Читаем Капканы на баранов полностью

Я так и сделал. Проводил Элис, пришел к себе, искупался, переоделся в свежую одежду и по пляжу пошел в бар, сосредоточившись на звуке, с которым мои вьетнамки шлепали по пяткам. На все приготовления и дорогу у меня ушло гораздо меньше, чем полчаса, но я не стал заходить за Элис, решив дать ей столько времени, сколько потребуется. Чтобы скоротать время, я потоптался под пальмами на пляже у входа в бар, потом немного постоял на мостике и поплевал в воду, а затем вернулся в бар и сел за освободившийся столик, за которым мы с Элис сидели прошлым вечером. Чтобы хоть как-то расправить слипшиеся от голода кишки, я заказал себе стакан апельсинового сока и, потягивая его через трубочку, разглядывал океан и деревянные домики на сваях, принадлежащие отелю на соседнем острове.

Вчера в это время бар был полупустым, но сегодня почему-то оказался забит битком. И я не скрывал своего злорадного удовольствия, когда кто-нибудь подходил ближе и с кислым выражением лица разворачивался, чтобы уйти, потому что свободных столиков и мест за барной стойкой не было.

Не будучи любителем больших шумных компаний и мест, где царит атмосфера толкучки, я с удивлением поймал себя на мысли, что мне здесь нравится – среди этих незнакомых людей, говорящих на всевозможных языках. Это ведь на самом деле здорово, когда тебя никто не знает. Ты можешь быть кем угодно, каким угодно: унылым, скучным и незаметным или бодрым, интересным и активным. И для всех этих людей ты запомнишься именно таким, каким они тебя увидят. Здесь и сейчас.

Я взглянул на часы – с того момента, как мы разошлись по номерам после морской прогулки, прошло уже больше сорока минут. Элис все еще не было. Но я решил, что повода для паники нет. Снял бейсболку и, положив ее на стол, продолжил созерцать океанский пейзаж.

Неожиданно у меня за спиной раздался мужской голос, обратившийся ко мне. Может быть, я и не обратил бы на него внимания в этом многоголосом хаосе, но он говорил по-шведски:

– Добрый день! Разрешите присесть за ваш столик, пока вы дожидаетесь свою подругу?

От неожиданности я обернулся и даже немного выгнулся через спинку кресла. Передо мной стоял светловолосый мужчина с загипсованной рукой. В здоровой руке он держал бутылку пива и указывал ей на свободное место. Удивленный обращением на шведском языке я даже не знал, что ему ответить. А откуда он знал об Элис, я вообще мог только догадываться.

– Обещаю, я постараюсь не сильно вам докучать и уйду, как только ваша подруга появится.

– Э-э… – я еще раз взглянул на часы и ответил, скорее, просто из вежливости. – Да, пожалуйста. Присаживайтесь.

– Благодарю вас! – он широко улыбнулся белозубой улыбкой, поставил бутылку на стол рядом с моей бейсболкой и, как-то по-хозяйски развалившись в кресле напротив меня, привычным движением провел пятерней по своим коротким волосам. – Должен заметить, у вас на редкость красивая девушка!

Я смотрел на него, по-прежнему не зная, что сказать.

– Вам о-очень повезло! – добавил он, отхлебнув из своей бутылки.

– Спасибо… Но мне кажется, что для начала было бы неплохо представиться. Вы так не считаете?

– Ой, ради всего святого, извините меня, пожалуйста, – он картинно хлопнул себя ладонью по лбу. – Эта чертова жара делает меня похожим на какого-то неотесанного варвара. Совсем не понимаю, что со мной творится…

– Вы относительно неплохо говорите по-шведски, но это не родной ваш язык, – прервал я незнакомца. – Я прав?

– Да, вы правы. Я не швед.

– Датчанин?

– Нет. Меня зовут Арнольд Шнайдер. Я – немец, но довольно долго жил и работал в Швеции. Поэтому немного говорю по-шведски. Сейчас работаю в частном коммерческом банке во Франкфурте советником по финансовым рискам. А сюда приехал, взяв короткий отпуск, чтобы отдохнуть от графиков с цифрами и проветриться. Только, боюсь, не получится – здешний климат меня доконает!

– Согласен, нам, людям северных широт, привыкнуть к этой жаре трудно. Меня, кстати, зовут Эрик. Эрик Хансен, – ответил я, но не стал утруждать себя протягиванием руки через стол, чего мой собеседник тоже явно не намеревался делать. Поэтому я продолжил говорить о себе. – Я швед, как вы уже каким-то образом догадались… Живу в Стокгольме. Работаю обычным служащим в переводческом отделе небольшой юридической фирмы. Устал от однообразия жизни, вдруг захотелось контраста, вот и махнул сюда – подальше от дома.

– Ясно. Так, говорите, вы переводчик?

– Да.

– Какими языками еще владеете?

– Английским.

– О-о-о! Так, давайте, на него и перейдем, если вы не против. С ним у меня получше будет, чем со шведским.

Последнюю фразу он уже произнес по-английски и с этого момента к шведскому языку мы больше не возвращались.

– Сильно вам все надоело дома, раз потянуло на другой конец света!

– Порядочно. – Коротко ответил я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик / Детективы