Читаем Капканы на баранов полностью

– Да. Очередной мертвец. Только на этот раз не у нас, а у соседей. Вон на том острове, – бармен указал рукой на ровные ряды домиков на сваях вдалеке. – Говорят, какой-то немец повесился. А перед тем, как удавиться, зачем-то повесил на дверь табличку, чтобы срочно убрали в номере. Развернул бы ее другой стороной, где написано «не беспокоить», его бы до завтра не хватились. Может, просто перепутал. Кто теперь разберет? Вся штука в другом. Среди контактов в телефоне, кому он в последнее время звонил, был мистер Арнольд Шнайдер. Вот лейтенант Шакур и приплыл по его душу, да только не может его нигде найти. Этот мистер Шнайдер как сквозь землю провалился…

– Интере-е-есно… – задумчиво пробормотал я, краем глаза увидев то, как со стороны пляжа мимо бара в направлении пристани прошел Рон МакКонел.

– Интересно – не то слово!

– Откуда ты все знаешь, если не секрет? Особенно про то, что творится на соседнем острове?

– Ха! У меня там брат работает и муж двоюродной сестры. Надежнее источника не найти.

– Тогда все понятно. А что лейтенант Шакур? Как он настроен?

– Я думаю, этот случай на соседнем острове немного сбил с него спесь. И еще я слышал, на теле повесившегося немца есть следы борьбы, которые говорят о том, что его, возможно, убили. И тело висело слишком высоко – не мог же он в прыжке в петлю запрыгнуть… Вот лейтенант и бесится теперь. На самоубийство или несчастный случай списать трудно, как это было с вашей подругой… – бармен запнулся. – Простите меня, я не хотел…

Я просто махнул рукой, чтобы он не переживал. Но бармен все равно, виновато скривившись, чесал затылок. А я задумчиво рассматривал разнокалиберные и разноцветные бутылки за его спиной.

– Может, вам налить чего-нибудь? – спросил он.

– Нет, спасибо. Разве что чашку кофе… Эспрессо

– Конечно. Одну минуту.

Он тут же принялся возиться с кофе-машиной и вскоре поставил передо мной миниатюрную кружечку с источающим замечательный аромат напитком. Но не успел я к ней прикоснуться, как из-за спины меня окликнул голос с ярко выраженным местным акцентом:

– Мистер Хансен!

Я обернулся и увидел лейтенанта Шакура.

– Доброе утро. Это очень хорошо, что вы здесь!

Он подошел ко мне почти вплотную. Тоже облокотился на барную стойку и жестом дал бармену понять, что ему незачем слышать наш разговор. Тот послушно кивнул и, опустив взгляд в пол, отошел в сторону.

– Здравствуйте, лейтенант.

– Что это вам не спится в такую рань, мистер Хансен?

– Не думаю, что это противозаконно…

– Нет. И все же. Что вы здесь делаете?

– Пью кофе.

– Я вижу!

– Тогда зачем спрашиваете?

– Если спрашиваю, значит, так надо!

– Ммм…

– И все-таки, что вам нужно? Зачем вы здесь, мистер Хансен? Я имею в виду не бар, а остров… Зачем вы сюда приехали? Что постоянно вынюхиваете?

– Я не понимаю, о чем вы говорите, лейтенант.

– Прекрасно понимаете. Я говорю о русском туристе Викторе Колосове, о мисс Бергман и о немце с соседнего острова… Так яснее?

– Вы говорите загадками. Я не понимаю, к чему вы клоните, и о каком немце идет речь.

– Вчера на соседнем острове погиб очередной турист. Похоже, что сам повесился, но я не уверен… На этот раз это гражданин Германии. И, открою вам секрет, мне удалось обнаружить, что он был связан с неким Арнольдом Шнайдером, который вчера почему-то очень активно интересовался у меня гибелью вашей подруги и которого я, к слову, вот уже час никак не могу отыскать на этом чертовом куске суши посреди океана!

– И что?

– И что?! А то, что все вы как-то связаны между собой. И этот утонувший русский, и ваша подруга, и неизвестно куда пропавший Шнайдер, и этот второй немец. Но только вы, мистер Хансен, пока остаетесь вроде как не при делах, хотя постоянно третесь рядом, что-то вынюхиваете. И меня это раздражает! Вы меня раздражаете!

– Это взаимно, лейтенант! – не задумываясь, выдал я в ответ и только потом спохватился.

Но слова уже были произнесены, и глаза лейтенанта Шакура налились кровью. Стоявший в стороне бармен, который по идее не должен был слышать нашего разговора, тихо усмехнулся. А у меня в груди бешено колотилось сердце, потому что я не мог понять, откуда взял смелость для подобного ответа, и как теперь исправить совершенную глупость.

– Шутки шутите? Я тоже могу пошутить, мистер Хансен. Отправлю вас в камеру и посмотрю, как вы будете огрызаться. А пока ответьте мне на вопрос – вы знаете, где я могу найти Арнольда Шнайдера?

– Нет, – я ограничился одним словом для ответа.

– Куда ни сунься, везде вы! – продолжил лейтенант Шакур. – А все потому, что вас угораздило уложить в свою койку мисс Бергман. Понимаете, что это наводит на определенные размышления…

Но полицейский не договорил, потому что в этот момент его перебил другой голос:

– Эрик! Ну, сколько можно тебя ждать?!

Мы с лейтенантом обернулись к входу и увидели Рона МакКонела, который жестом показал мне на часы, всплеснул руками и снова прокричал мне с порога:

– В самом деле! Нам пора. Давай, быстрее!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик / Детективы