Читаем Карабасовы слёзы (сборник) полностью

От шума на кухне просыпается гражданин. Он понимает, что пора откланиваться. По дороге он заглядывает в холодильник – там не густо. Он прихватывает лоток с яйцами и спешит к выходу.

В дверях он сталкивается лицом к лицу с милиционером.

Гражданин. Менты!!!

С этими словами гражданин растворяется в воздухе. Картина тридцать восьмая

...

Квартира Т. Г. – гостиная

В комнате тем временем продолжается потасовка. Первым вошедшего милиционера замечает отец. Он пытается остановить других участников сражения. Все тяжело дышат.

Милиционер. Кто из вас будет Николай Николаевич Мищенко?

Все молча расступаются… и взору милиционера предстает Ник. Ник. в изрядно потрепанном виде, прижимающий к подбитому глазу банку консервов.

Ник. Ник. Чем обязан?

Милиционер. Хотелось посмотреть на мужчину, из-за которого столько шума… Две женщины в общественном месте устраивают скандал с рукоприкладством. Их еле разнимают. А когда спрашивают о причине, они обе называют ваше имя и ваш адрес.

Ник. Ник. Видите ли… Тут какое-то недоразумение…

Милиционер. Вот и женщины утверждают, что «недоразумение»… Задержанная, входим!

В комнату входит сестра. Видно, что она побывала в переделке.

Муж сестры. Мой пупсик, ты вернулась?…

Сестра (не замечая мужа). Николай, как это понимать?!

Ник. Ник. А что, собственно…

Сестра. Ты мне врал?!

Т. Г. (сестре). Ну, да!.. Как же я сразу не догадалась?! Вот чья грудь тебя так впечатлила?!

Сестра (Т. Г.) . Прекрати читать мне нотации!!! Николай, я жду ответа!!!

Ник. Ник. Что я должен ответить?

Сестра. Это правда?!

Ник. Ник. Что вы пристали?… Отстаньте от меня!!!

Муж сестры (угрожающе). Как вы… как ты позволяешь себе разговаривать с моей женой?!

Сестра. Как я могу отстать, когда она утверждает, что наняла тебя!!!

Сестра указывает на дверь. В комнату входит лучшая подруга. Ее внешний вид не сулит ничего хорошего. Ник. Ник. пытается прикрыться телом отца.

Подруга. Да, наняла!!!

Т. Г. Подруга… Так вот какой мастер у тебя работал?!

Подруга. Ну и что?! Ты обрекла его на голодную смерть… Он искал работу… В отчаянии пришел ко мне… Мы заключили контракт…

Т. Г. Контракт?! Кем же он у тебя работает?!

Подруга. МУЖЧИНОЙ!!! Да, да!!! Просто мужчиной!!!

После этих слов Ник. Ник. расправляет плечи и выходит из укрытия.

Подруга. Ты – пренебрегла им… Ну как же!.. Понять и простить – это ниже твоего достоинства… (Указывая на сестру.) А эта восторженная дура – заморила его умными разговорами… Вот я и сообразила – вам он ни к чему, а мне в самый раз!!! Я, например, знаю, что с ним делать!!!

Подруга решительно подходит к Ник. Ник. и на глазах у всех страстно впивается в него поцелуем. Т. Г. закрывает лицо руками. Тело ее сотрясают рыдания.

Затемнение Картина тридцать девятая

...

Квартира Т. Г. – гостиная

Голос отца. (издалека) . Татьяна, ну что ж ты… Замечталась?!

Загорается свет. Т. Г. (открывает глаза). На нее смотрят гости, приглашенные на юбилей. Все те же, что были в первой сцене. Все веселые и счастливые.

Торт.

Горят свечи.

Дочь и сын . Мама, дуй!!! Дуй!!!

Звонок в дверь.

Отец. Танюша, еще кто-то пришел! Встречай гостя!!!

Сосед. Я открою…

Т. Г. (истерически). Не открыва-а-а-а-айте!!!

Ее крик переходит в песню ВИА «Самоцветы» – «Мы желаем счастья вам!!!»

Конец

Киев, 1985 – Хорватия, 2008

Анна К

Нью-Йорк. Утро в квартире Анны и Дональда.

Анна встает с постели, подходит к двери, ведущей на балкон, распахивает ее и глубоко вдыхает прохладный воздух.

Анна выходит в гостиную.

Патрик. Миссис Анна, примите мои поздравления! Анна. Спасибо, Патрик! Мне очень приятно!

Патрик наливает ей чай.

Патрик. А как у русских поздравляют с днем рождения? Анна. У русских в этот день дергают за уши столько раз, сколько лет вам исполнилось!

Патрик украдкой дотрагивается до своего уха.

Патрик. Какое счастье, что вы еще так молоды!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы

Людмила Петрушевская (р. 1938) – прозаик, поэт, драматург, эссеист, автор сказок. Ее печатали миллионными тиражами, переводили в разных странах, она награждена десятком премий, литературных, театральных и даже музыкальных (начиная с Государственной и «Триумфа» и заканчивая американской «World Fantasy Award», Всемирной премией фэнтези, кстати, единственной в России).Книга «Как много знают женщины» – особенная. Это первое – и юбилейное – Собрание сочинений писательницы в одном томе. Здесь и давние, ставшие уже классикой, вещи (ранние рассказы и роман «Время ночь»), и новая проза, пьесы и сказки. В книге читатель обнаружит и самые скандально известные тексты Петрушевской «Пуськи бятые» (которые изучают и в младших классах, и в университетах), а с ними соседствуют волшебные сказки и новеллы о любви. Бытовая драма перемежается здесь с леденящим душу хоррором, а мистика господствует над реальностью, проза иногда звучит как верлибр, и при этом читатель найдет по-настоящему смешные тексты. И это, конечно, не Полное собрание сочинений – но нельзя было выпустить однотомник в несколько тысяч страниц… В общем, читателя ждут неожиданности.Произведения Л. Петрушевской включены в список из 100 книг, рекомендованных для внешкольного чтения.В настоящем издании сохранена авторская пунктуация.

Людмила Стефановна Петрушевская

Проза прочее / Драматургия / Проза