Читаем Карабасовы слёзы (сборник) полностью

Дочь. О! Ты уже пришла… Звонил твой сын… Был не в себе… Я сказала, что тебя еще нет… Я ж не знала…

Т. Г. А откуда он звонил? Ему давно пора быть дома…

Дочь. Я ему не сторож…

Т. Г. Ты становишься маленькой стервой? Хотя я прекрасно понимаю, чья это философия…

Т. Г. бросает выразительный взгляд на Ник. Ник., выглядывающего из-за спины отца.

Т. Г. А вы что остолбенели, как два тополя на Плющихе? Опять что-то натворили?!

Отец и Ник. Ник. мычат что-то невнятное. Их спасает звонок во входную дверь.

Т. Г. Это он!!! (Дочери.) Открой, пожалуйста…

Дочь идет открывать. Через несколько секунд в гостиную входит сосед. Он в костюме, галстуке. В руках букет и бутылка шампанского. Дочь держится позади него. Т. Г. смущена.

Т. Г. (смущена). Ты?!

Сосед. Добрый вечер! Давно я у вас не бывал…

Т. Г. Как говорится: «Лучше позже, чем никогда!»…

Сосед. Я, собственно… Вернее, мы…

Звонит телефон.

Т. Г. Извини… (Бросается к телефону.) Да, сынок… Отец?… Какой отец?… Ах, да!.. Здесь он, а где ж ему быть, обед же скоро!.. А ты где?… Как уезжаешь?… С кем?… Один?… А куда?… (К присутствующим.) Проверьте кто-нибудь его вещи… И деньги в шкафу… В шкатулке…

При слове «деньги» Ник. Ник. незаметно хватается за карман. Отец устремляется в детскую.

Т. Г. Сынок… Я принимаю все твои упреки… Приезжай… Мы все обсудим… Как ты сказал? (Кричит.) Мерзавец!!! Немедленно возвращайся домой!!! (В трубке короткие гудки.) Он бросил трубку…

Из детской выбегает отец с одним носком в одной руке и пустой шкатулкой в другой.

Отец. Это – все!

Т. Г. в растерянности обводит присутствующих взглядом, ища поддержки.

Т. Г. Сбежал!!!

Муж сестры. В этой семье все куда-то сбегают…

Т. Г. Надо что-то делать… Дмитрий!

Сосед. Я думаю – он вернется!.. Побесится немного и вернется…

Т. Г. Что ты говоришь?

Сосед. Я по себе знаю… Тоже в детстве убегал, то на Кубу – спасать Фиделя, то на Северный полюс – искать маму мамонтенка… Но всегда возвращался!..

Т. Г. То – ты! А у мальчика дурная наследственность… (Она с откровенной ненавистью смотрит на Ник. Ник.) Нет!.. Надо что-то делать… Что вы все стоите?!

Отец, а за ним и Ник. Ник. начинают метаться по квартире.

Дочь. Остановитесь!!! (Указывая на соседа.) Выслушайте же человека!!!

Все останавливаются.

Т. Г. Извини, Дмитрий! Может, сейчас не время для признаний?

Сосед. Просто тянуть уже нельзя…

Т. Г. Ладно!.. Давайте присядем на минуточку… Говори!..

Т. Г. садится на диван. Все остальные стоят.

Сосед. Я заранее прошу прощения… Особенно у тебя, Татьяна…

Т. Г. Я заранее прощаю… Говори же…

Сосед. Поскольку скоро скрывать уже будет невозможно… Мы решили… Формализовать наши отношения…

Дочь (соседу). Что ты тянешь кота за хвост…

Т. Г. (дочери). Что ты себе позволяешь?… Почему со взрослыми на ты?…

Дочь (не реагируя на мамины слова). Ну, Дима!..

Т. Г. Дима?!

Сосед. Видишь ли, с некоторых пор мы настолько сблизились…

Отец. А-а-а!!! Так вот кто бегал к нему по ночам…

Т. Г. Постойте!.. Я ничего не понимаю!..

Отец. А чего тут понимать – снюхались они!!!

Сосед. Как говорится: «Любовь нечаянно нагрянет!»…

Дочь. Я в положении… И он на мне женится!!!

Т. Г. опускает голову на грудь и замирает. Ее рука шарит по дивану, пытаясь что-нибудь нащупать. Через мгновение в сторону Ник. Ник. летит сумка, полная продуктов. На лету содержимое разлетается по комнате. Ник. Ник. не успевает увернуться и, что называется, получает в глаз.

Ник. Ник. (истошно). За что-о-о?! Т. Г. За что-о-о?!

Т. Г. бросается к Ник. Ник. Ей наперерез устремляются отец, сосед и муж сестры. Все сваливаются в кучу малу.

Дочь. Что вы делаете?! Мне же нельзя волноваться!!! А-а-а!!! Картина тридцать седьмая

...

Квартира Т. Г. – кухня/прихожая

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы

Людмила Петрушевская (р. 1938) – прозаик, поэт, драматург, эссеист, автор сказок. Ее печатали миллионными тиражами, переводили в разных странах, она награждена десятком премий, литературных, театральных и даже музыкальных (начиная с Государственной и «Триумфа» и заканчивая американской «World Fantasy Award», Всемирной премией фэнтези, кстати, единственной в России).Книга «Как много знают женщины» – особенная. Это первое – и юбилейное – Собрание сочинений писательницы в одном томе. Здесь и давние, ставшие уже классикой, вещи (ранние рассказы и роман «Время ночь»), и новая проза, пьесы и сказки. В книге читатель обнаружит и самые скандально известные тексты Петрушевской «Пуськи бятые» (которые изучают и в младших классах, и в университетах), а с ними соседствуют волшебные сказки и новеллы о любви. Бытовая драма перемежается здесь с леденящим душу хоррором, а мистика господствует над реальностью, проза иногда звучит как верлибр, и при этом читатель найдет по-настоящему смешные тексты. И это, конечно, не Полное собрание сочинений – но нельзя было выпустить однотомник в несколько тысяч страниц… В общем, читателя ждут неожиданности.Произведения Л. Петрушевской включены в список из 100 книг, рекомендованных для внешкольного чтения.В настоящем издании сохранена авторская пунктуация.

Людмила Стефановна Петрушевская

Проза прочее / Драматургия / Проза