Читаем Карабасовы слёзы (сборник) полностью

Сын. Ты че там делала?

Дочь (тяжело дыша). Шпионишь?!

Сын. Очень надо! Я ждал, когда у тебя воздух кончится…

Дочь. Здоровый балбес!!! Когда ты повзрослеешь?!

Сын. Скоро! Скоро ты переменишь обо мне мнение… Вы все перемените…

Дочь. Пока это произойдет – я от вас съеду.

Сын. И ты тоже?

Дочь. Что значит «и ты тоже»? А?! Что ты имел в виду?!

Сын. Ничего… Давай, набирай воздуха и опять «ныряй»… Дура!!!

Дочь. Кретин!!!

Картина двадцать восьмая

...

Квартира Т. Г. – гостиная

Утро.

В гостиной отец разговаривает по телефону. Остальных не видно.

Отец. Да нет, уважаемая Галина Степановна, актив домкома на это не пойдет!.. Мы поддерживали вас во всех начинаниях: в конфликте с дворниками, в тяжбах с владельцами автомобилей… Но… Объединиться с ЖЭКом в борьбе против старушек… Ну и что, что они целыми днями сидят у входа… Они на заслуженном отдыхе… Я знаю, я знаю, что они у всех спрашивают: «А к кому вы идете?»… Да, мне говорили, что самую прыткую они посылают проследить, в какую квартиру идут посетители… И что?… Если хотите – это «народный контроль» в действии… Ну?… Я догадываюсь, кто жалуется… Тот лысый?… А пусть не ходит в рабочее время по чужим квартирам… Ах, он тетю проведывает?… Знаем мы эту «тетю» из «Дома моделей»… Пусть скажет спасибо, что жене не сообщаем…

Кто-то спускает воду в туалете.

Отец. Мне сейчас некогда! Я вам позже перезвоню!

В комнату входит Ник. Ник. Он в пижаме. Сладко потягивается.

Отец. А что ж ты дома, а не на работе? Уже поперли? Ник. Ник. Не дождетесь!!! Я сегодня в ночную!

Ник. Ник. прохаживается по квартире как «полноправный член семейной ячейки». Ходит он медленно, передвигая свое тело осторожно и с достоинством. Останавливается в центре гостиной. Долго и пристально смотрит на отца.

Ник. Ник. А не пора ли рабочему человеку позавтракать?! А?!

Отец. Рабочий человек, а что ж ты зарплату в дом не несешь?

Ник. Ник. Темный вы, папа! Мировой инфляционный процесс съедает доходную часть нашей еще хрупкой экономики… А! Что вам объяснять! Задерживается зарплата!!!

Отец. Так бы и сказал! Ну, что ж, подождем! Семнадцать лет ждали – подождем еще маленько!!!

Ник. Ник. Ждите! Ждите ответа!!! Пи-пи-пи!!!

Ник. Ник. отправляется навстречу холодильнику. Открывает холодильник.

Глаза загораются плотоядным огоньком.

Ник. Ник. (глядя внутрь холодильника). «Нас утро встречает холоднокровно…» (Разговаривает сам с собой.) Чего желаете, дорогой Николай Николаевич? Какую-нибудь вкусняшку? Не откажусь!!! Извольте!!!.. Изволяю!!! Картина двадцать девятая

...

Квартира Т. Г. – прихожая/кухня

В дверь звонят. Отец идет открывать.

На пороге стоит гражданин в шляпе и сильно поношенном пальто.

Гражданин. Я затрудняюсь…

Отец. Вы к кому?

Гражданин. К Николаевичу… Николаю…

Отец. А кто ж вы ему будете?

Гражданин. Брат…

Отец. Брат?!

Гражданин. Единоутробный…

Отец. Откуда?!

Гражданин. Я затрудняюсь…

Отец (зовет). Николай, ступай сюда!

В прихожей, дожевывая, появляется Ник. Ник.

Ник. Ник. В чем дело? Кому я нужен? Отец. Вот… К тебе!..

Молчание. Отец отступает на шаг и теперь со стороны наблюдает за встречей «единоутробных братьев». Молчание затягивается. Дальше сцена точь-в-точь повторяет сцену встречи «детей лейтенанта Шмидта».

Гражданин. Брат!.. Коля-я-я! Ник. Ник. Брат Вася!..

«Братья» долго обнимаются.

Гражданин. Мама шлет тебе привет…

Отец. Ты ж, Николай, говорил, что сирота?!

Ник. Ник. Вы что, не слышите – его мама шлет мне привет!

Отец. Его?! А он говорил, что вы единоутробные?!

Ник. Ник. Единоутробные! По отцу!!!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы

Людмила Петрушевская (р. 1938) – прозаик, поэт, драматург, эссеист, автор сказок. Ее печатали миллионными тиражами, переводили в разных странах, она награждена десятком премий, литературных, театральных и даже музыкальных (начиная с Государственной и «Триумфа» и заканчивая американской «World Fantasy Award», Всемирной премией фэнтези, кстати, единственной в России).Книга «Как много знают женщины» – особенная. Это первое – и юбилейное – Собрание сочинений писательницы в одном томе. Здесь и давние, ставшие уже классикой, вещи (ранние рассказы и роман «Время ночь»), и новая проза, пьесы и сказки. В книге читатель обнаружит и самые скандально известные тексты Петрушевской «Пуськи бятые» (которые изучают и в младших классах, и в университетах), а с ними соседствуют волшебные сказки и новеллы о любви. Бытовая драма перемежается здесь с леденящим душу хоррором, а мистика господствует над реальностью, проза иногда звучит как верлибр, и при этом читатель найдет по-настоящему смешные тексты. И это, конечно, не Полное собрание сочинений – но нельзя было выпустить однотомник в несколько тысяч страниц… В общем, читателя ждут неожиданности.Произведения Л. Петрушевской включены в список из 100 книг, рекомендованных для внешкольного чтения.В настоящем издании сохранена авторская пунктуация.

Людмила Стефановна Петрушевская

Проза прочее / Драматургия / Проза