Вдруг, откуда-то сверху, прямо на головы друзей спикировал здоровенный жучища. От неожиданности и страха путешественники метнулись в разные стороны, и только Самоделкин не растерялся. Железный человечек подпрыгнул и схватил летающее насекомое за ноги. Насекомое от неожиданности и тяжести грохнулось со всего размаха о землю вместе с Самоделкиным. К железному человечку на помощь тут же поспешили его верные друзья. Карандаш схватил с земли какую-то сухую палку и, размахнувшись, треснул изо всех сил насекомое по голове. Раздался треск — палка сломалась пополам о голову страшилища. Насекомое замертво рухнуло на землю, но тут же вскочило, чтобы снова кинуться в бой.
От испуга никто не мог пошевелиться. И лишь Карандаш в мгновение ока нарисовал на стволе огромного дерева сетку, которая тут же превратилась в настоящую. С ловкостью ковбоя, он набросил её на голову свирепого насекомого. Чудище, попав в капкан, забарахталось и зашипело страшным голосом.
— Бежим отсюда, скорее! — крикнул Карандаш и, подталкивая перепуганных друзей, первым бросился прочь с места боя.
Дырку и пирата Буль-Буля уговаривать не пришлось. Они, как угорелые, со всех ног понеслись подальше от этого страшилища.
— Ух! Еле-еле спаслись, — устало сказал Самоделкин.
— Интересно, что это за кошмар был? — спросил Дырка.
— Это мотылёк-вампир, — запыхавшись, говорил профессор Пыхтелкин. — Он мог нас всех перекусать! — испуганным голосом утверждал учёный. — Вот уж не думал, что мы встретимся с вампиром на этом острове, да ещё с таким огромным.
— Если бы мы были большими, а он маленьким, то наверное не испугались бы, — сказал Карандаш. — Но так как все насекомые здесь гигантские, то и вампиры встречаются размером с корову.
— Ладно, пошли вперёд! — скомандовал Самоделкин.
Но не успели отважные путешественники прошагать и двухсот метров, как навстречу им снова выползло что-то странное и непонятное. Разбойники на всякий случай отбежали подальше, а Карандаш с друзьями наоборот, подошли поближе. Профессор Пыхтелкин обошёл удивительное насекомое со всех сторон, почесал затылок и заявил:
— Я сначала не узнал его, но теперь понял, — задумчиво произнёс географ. — Это отец большого семейства гигантских водяных клопов. Он чем-то напоминает черепаху. Также медленно ползает, на спине панцирь и голова в точности, как у черепахи.
— А что у него лежит на спине? — полюбопытствовал Карандаш.
— Это яйца. Его будущие детёныши, — объяснил учёный. — Он их всё время носит с собой на спине.
— А почему они не скатываются? — удивился шпион Дырка. — Яйца ведь круглые, они должны скатываться, — уверенно сказал разбойник.
— А потому, что приклеены к спине очень крепким клеем, — ответил Семён Семёнович. — Это его жена, водяная клопиха, приклеила яйца и улетела в тёплые края, — пояснил профессор Пыхтелкин.
— Это не водяной клоп, а какое-то ходячее гнездо, — пошутил Самоделкин. — Как кенгуру носит своего ребёнка в сумке, так и он, своих будущих детей на спине катает.
— И так поступают многие животные, — добавил географ. — Носят своих детёнышей по несколько месяцев на спине. Правда, уже после того, как они родятся. И лишь водяной клоп всюду носит яйца со своими клопятами, — выдохнул профессор Пыхтелкин.
— Поглядите, впереди опять что-то блестит! — закричал шпион Дырка и бросился вперёд, чтобы посмотреть на диковину.
— Это озеро! — обрадовался Карандаш. — Нам как раз пресная вода нужна, а то запасы экспедиции почти закончились, — предупредил волшебный художник.
— Отлично, здесь возле воды мы и проведём ночь, — предложил Самоделкин. — А то уже поздно, скоро солнце сядет, и нам трудно будет идти вперёд, — твёрдо сказал железный человечек.
— Если нам только ночью какой-нибудь вампир головы не пооткусывает, — недовольно пробурчал пират Буль-Буль.
Глава 15 Тропическая ночь. Ночной заговор разбойников
Остров обволокла со всех сторон чёрная тропическая ночь. Солнце скрылось, и на середину неба нехотя выкатилась огромная белая Луна. Над палатками спящих путешественников вспыхнули жёлтые фонарики. Это — светлячки. Их было не много, но светили они очень ярко. Покружив немного над палатками, светлячки улетели, и ночная мгла полностью поглотила лагерь.
Неожиданно, в полной тишине, раздался хриплый шёпот:
— Просыпайся! — тряс шпиона Дырку его рыжебородый приятель.
— Что такое? — продирая глаза, спросил Дырка.
— Нам нужно поговорить, выходи на цыпочках из палатки, — приказал толстобрюхий пират Буль-Буль. — Видишь, вон то, большое дерево? — пальцем ткнул пират куда-то в темноту.
— Не вижу, — замотал головой длинноносый разбойник.
— Ничего, как-нибудь разыщешь, — хрипло засмеялся пират Буль-Буль. — Я буду тебя там ждать через пять минут, — приказал бывший морской капитан и вышел из палатки.