Читаем Карандаш и Самоделкин на острове гигантских насекомых полностью

Вдруг, откуда-то сверху, прямо на головы друзей спикировал здоровенный жучища. От неожиданности и страха путешественники метнулись в разные стороны, и только Самоделкин не растерялся. Железный человечек подпрыгнул и схватил летающее насекомое за ноги. Насекомое от неожиданности и тяжести грохнулось со всего размаха о землю вместе с Самоделкиным. К железному человечку на помощь тут же поспешили его верные друзья. Карандаш схватил с земли какую-то сухую палку и, размахнувшись, треснул изо всех сил насекомое по голове. Раздался треск — палка сломалась пополам о голову страшилища. Насекомое замертво рухнуло на землю, но тут же вскочило, чтобы снова кинуться в бой.

От испуга никто не мог пошевелиться. И лишь Карандаш в мгновение ока нарисовал на стволе огромного дерева сетку, которая тут же превратилась в настоящую. С ловкостью ковбоя, он набросил её на голову свирепого насекомого. Чудище, попав в капкан, забарахталось и зашипело страшным голосом.

— Бежим отсюда, скорее! — крикнул Карандаш и, подталкивая перепуганных друзей, первым бросился прочь с места боя.

Дырку и пирата Буль-Буля уговаривать не пришлось. Они, как угорелые, со всех ног понеслись подальше от этого страшилища.

— Ух! Еле-еле спаслись, — устало сказал Самоделкин.

— Интересно, что это за кошмар был? — спросил Дырка.

— Это мотылёк-вампир, — запыхавшись, говорил профессор Пыхтелкин. — Он мог нас всех перекусать! — испуганным голосом утверждал учёный. — Вот уж не думал, что мы встретимся с вампиром на этом острове, да ещё с таким огромным.

— Если бы мы были большими, а он маленьким, то наверное не испугались бы, — сказал Карандаш. — Но так как все насекомые здесь гигантские, то и вампиры встречаются размером с корову.

— Ладно, пошли вперёд! — скомандовал Самоделкин.

Но не успели отважные путешественники прошагать и двухсот метров, как навстречу им снова выползло что-то странное и непонятное. Разбойники на всякий случай отбежали подальше, а Карандаш с друзьями наоборот, подошли поближе. Профессор Пыхтелкин обошёл удивительное насекомое со всех сторон, почесал затылок и заявил:

— Я сначала не узнал его, но теперь понял, — задумчиво произнёс географ. — Это отец большого семейства гигантских водяных клопов. Он чем-то напоминает черепаху. Также медленно ползает, на спине панцирь и голова в точности, как у черепахи.

— А что у него лежит на спине? — полюбопытствовал Карандаш.

— Это яйца. Его будущие детёныши, — объяснил учёный. — Он их всё время носит с собой на спине.

— А почему они не скатываются? — удивился шпион Дырка. — Яйца ведь круглые, они должны скатываться, — уверенно сказал разбойник.

— А потому, что приклеены к спине очень крепким клеем, — ответил Семён Семёнович. — Это его жена, водяная клопиха, приклеила яйца и улетела в тёплые края, — пояснил профессор Пыхтелкин.

— Это не водяной клоп, а какое-то ходячее гнездо, — пошутил Самоделкин. — Как кенгуру носит своего ребёнка в сумке, так и он, своих будущих детей на спине катает.

— И так поступают многие животные, — добавил географ. — Носят своих детёнышей по несколько месяцев на спине. Правда, уже после того, как они родятся. И лишь водяной клоп всюду носит яйца со своими клопятами, — выдохнул профессор Пыхтелкин.

— Поглядите, впереди опять что-то блестит! — закричал шпион Дырка и бросился вперёд, чтобы посмотреть на диковину.

— Это озеро! — обрадовался Карандаш. — Нам как раз пресная вода нужна, а то запасы экспедиции почти закончились, — предупредил волшебный художник.

— Отлично, здесь возле воды мы и проведём ночь, — предложил Самоделкин. — А то уже поздно, скоро солнце сядет, и нам трудно будет идти вперёд, — твёрдо сказал железный человечек.

— Если нам только ночью какой-нибудь вампир головы не пооткусывает, — недовольно пробурчал пират Буль-Буль.

<p>Глава 15 Тропическая ночь. Ночной заговор разбойников</p>

Остров обволокла со всех сторон чёрная тропическая ночь. Солнце скрылось, и на середину неба нехотя выкатилась огромная белая Луна. Над палатками спящих путешественников вспыхнули жёлтые фонарики. Это — светлячки. Их было не много, но светили они очень ярко. Покружив немного над палатками, светлячки улетели, и ночная мгла полностью поглотила лагерь.

Неожиданно, в полной тишине, раздался хриплый шёпот:

— Просыпайся! — тряс шпиона Дырку его рыжебородый приятель.

— Что такое? — продирая глаза, спросил Дырка.

— Нам нужно поговорить, выходи на цыпочках из палатки, — приказал толстобрюхий пират Буль-Буль. — Видишь, вон то, большое дерево? — пальцем ткнул пират куда-то в темноту.

— Не вижу, — замотал головой длинноносый разбойник.

— Ничего, как-нибудь разыщешь, — хрипло засмеялся пират Буль-Буль. — Я буду тебя там ждать через пять минут, — приказал бывший морской капитан и вышел из палатки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей