Чак идет к двери и на прощание посылает последнюю,
убийственную улыбку:
— С Новым годом, Нед!
Дверь закрыта. Обессиленно падаю на стул. Я — в комнате
смеха. В зеркальном лабиринте, откуда нет выхода.
Последствия недавних событий (как профессиональные, так
и материальные) только что оформляются в голове. Мир
сошел с ума, я отупел настолько, что едва заметил
появление Билла Фрейндлиха. Кадровик вновь уселся за
стол и приступил к прежнему, бесстрастному бормотанию, но к тому времени я настолько ушел в себя, что понимал
лишь отдельные фразы: «Ваш итоговый расчетный чек
вышлют почтой... „Джеральд Флинн Ассошиейтс" ожидает
вас... Искренне сожалеем о внезапности, с которой...»
Затем Фрейндлих встает, а в кабинет заходит Лоренцо, сообщив, что проводит меня в мой бывший кабинет, где мне
предоставят пятнадцать минут, чтобы забрать вещи.
Меня так шатает, что на обратном пути к лифту Лоренцо
поддерживает меня под левый локоть.
— В порядке? — уточнил охранник, как только сомкнулись
створки кабины.
— Нет, — еле выдавил я.
Лифт камнем упал на одиннадцатый этаж. Двери
распахнулись. А за ними, прямо лицом ко мне, стоял Клаус
Креплин. Сперва фриц удивленно отпрянул. Затем он
пожимает плечами с таким видом, точно произносит «се-ля-
ви», вытянув губы в тонкую ухмылочку хорька.
— Ну, что сказать вам, Эдвард? Только одно: таков уж наш
биз...
Но он не успевает договорить. Я бью Креплина в рот
кулаком, затем со всей силы ударяю в живот. Тот сгибается
пополам. Вновь вмазываю кулаком в лицо. Клаус падает на
пол, и я срываюсь, пинаю немца в грудь, в голову, в зубы...
Нападение — безумная, пьянящая вспышка, она длится не
дольше пяти секунд. Подбегают охранники корпоративной
службы безопасности, внезапно Лоренцо сгибает мне левую
руку в полузахвате.
Я испытываю какую-то странную отстраненность, точно
парю над событиями, наблюдая за происходящим, как
посторонний, не вовлеченный в стычку наблюдатель.
Но тут я разжимаю правый кулак, и вверх по руке
электрическим разрядом прокатывается волна боли. И вот я
снова на земле, завывая от чудовищной боли...
Смотрю вниз. В кровавой луже лежит Клаус Креплин.
И не шевелится.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Глава первая
У Нэнси Ауэрбах — миниатюрный, практичный, по-
деловому обставленный кабинет. Крепкое рукопожатие и
прямой, пронзительный взгляд — из тех, что заставляет
чувствовать: вас оценивают и делают выводы. Что вполне
соответствует истине, ведь работа Нэнси в том, чтобы
выносить о вас профессиональное заключение.
Ауэрбах — воплощенная деловитость. Когда пять минут
назад я зашел в кабинет, женщина встретила меня бодрым
монологом в темпе стаккато, звучавшим, точно она выучила
его назубок:
— Мистер Аллен, очень рада, я ведь могу называть вас
Нед?.. Меня зовут Нэнси Ауэрбах, я ваш менеджер по
компенсационному трудоустройству. Легко добрались до
нас этим утром?.. Ну, вот и встретились, нам предстоит
работать вместе... сколько длится ваша программа?
Совершенно верно, два месяца. Ну что ж, нам, конечно же, предстоит поближе познакомиться за предстоящие восемь
недель. Нед, вам что-нибудь принести? Чай, кофе?
— Будьте добры, стакан воды, пожалуйста. Нужно запить
таблетки...
— Без проблем, — отвечает рекрутер, — легко. — Не
вставая из-за стола и повернувшись на вращающемся
кресле, достает бутылку «Перрье» и стакан на подносе.
Поворачивается обратно и ставит воду и посуду передо
мной.
— Помочь, ведь вам, наверное, не с руки? — уточняет
Нэнси, бросив беглый взгляд на мою правую руку. Запястье
и обратная сторона ладони обхвачены, точно конечность
мумии, белыми бинтами. Сквозь повязку выступают все
пальцы, но три из них стянуты эластичной лентой. —
Простите за невольный каламбур.
— Ничего, справлюсь. — Большим и указательным
пальцами отвинчиваю крышку «Перрье», затем левой рукой
наполняю стакан.
— Боже, ваши пальцы — иссине-черные!
— Скорее, черные, чем синие, — уточняю я и достаю из
нагрудного кармана две упаковки таблеток, открываю и
кладу в рот по одной пилюле из каждой.
— Принимаете болеутоляющее? — спрашивает Нэнси
Ауэрбах, а я запиваю лекарство водой.
— Да. И противовоспалительное.
— Вероятно, последствия аварии?
— Миссис Ауэрбах, никакой аварии не было. Женщина
смотрит мне прямо в глаза:
— Прекрасно понимаю.
— Вы знаете, что произошло?
— В подробностях. — Рекрутер откашлялась: — Нед, нам
предстоит профессионально оценить сложность вашего
случая, а также его возможные последствия для карьерного
роста. Но сперва, полагаю, следует сформулировать ваши
карьерные притязания и обсудить, как воспользоваться
предусмотренными льготами с максимальной для вас
выгодой.
«Знаете, что произошло?»
«В подробностях»...
Разумеется. Как и все остальные, занятые в издательском
бизнесе компьютерной тематики. Занимательная повесть о
кончине «Компу-Уорлда» попала во все издания: «Уолл-
стрит джорнал», «Тайме» и даже «Ньюздей» расписали, как
нас, точно горячую картофелину, перебрасывали от «Гетца-
Брау-на» — «Клаус-Зандерлингу», от «Клауса-Зандерлин-
га» — «Спенсеру-Рудману», лигпь затем, чтобы сломить, подобно уличному хулигану, посмевшему наехать на
местного авторитета. И хотя сообщение в «Тайме» заняло