Читаем Карибская тайна полностью

— Да, конечно, я это заметила. Их отношения на людях безупречны. Они это демонстрируют. Но как раз в этом можно усомниться.

— Вы, наверное, больше меня знаете подобный тип людей. Все подается в лучшем виде, с хорошим вкусом, но можно предположить, что Эдвард Хиллингтон джентльменским путем хочет избавиться от Эвелин Хиллингтон. Как вы думаете?

— Если это так, то должна быть другая женщина, — сказала мисс Марпл. — Кто же она?

Мисс Марпл снова покачала головой.

— Видите ли, мне кажется, что все не так просто.

— Хорошо. Тогда подумаем о Джексоне. А меня мы пропустим.

Мисс Марпл впервые улыбнулась.

— Почему мы должны пропустить вас, мистер Рафиел?

— Как почему? Если обсуждать возможность, что я — убийца, вы напрасно потеряете время. Меня следует исключить. Подумайте, я совершенно беспомощный, передвигаюсь только с чужой помощью, меня перевозят на кресле с колесами и переносят на руках. Какой у меня шанс кого-нибудь убить?

— Такой же шанс, как у любого другого.

— Как вы себе это представляете?

— Вы не будете со мной спорить, если я скажу, что вы очень умный человек.

— Не буду. Я умнее кого бы то ни было в нашем маленьком кругу.

— А будучи умным человеком, — продолжала мисс Марпл, — можно преодолеть физические трудности, чтобы совершить убийство.

— Но для этого нужно что-то делать!

— Да, конечно, что-то нужно делать. Но я думаю, мистер Рафиел, вы бы от этого получили огромное удовольствие.

Мистер Рафиел некоторое время молчал, а потом расхохотался.

— Ну и нервы у вас! А по виду такая слабая старая дама. Но вы действительно думаете, что убийца — я?

— Нет, не думаю.

— Почему?

— Да именно потому, что вы умный человек. Умный человек всего может добиться, не прибегая к Убийству. Убийство — глупость.

— И кого, вы думаете, я хотел бы убить?

— Это очень интересный вопрос. Но я недостаточно знакома с вами, чтобы разработать соответствующую теорию.

Мистер Рафиел широко улыбнулся:

— Наш разговор становится опасным.

— Беседы и разговоры всегда опасны, если у вас есть, что скрывать.

— Вы, наверное, правы. Давайте перейдем к Джексону. Что вы о нем думаете?

— Трудно сказать. У меня не было возможности с ним по-настоящему поговорить.

— У вас нет на этот счет своего мнения?

— Он мне немного напоминает молодого человека из местности, где я живу.

— Ну и что? — спросил мистер Рафиел.

— Он не был очень надежным.

— Джексон тоже ненадежный. Но меня он устраивает. Работу свою он исполняет прекрасно, и его можно ругать сколько хочешь. Он знает, что ему очень хорошо платят, и терпит такое обращение. Я бы не взял его на такое место, где человеку нужно было бы доверять, но в данном случае доверия и не требуется. Его прошлое мне неизвестно, может быть, он непорочный, может быть, нет. Мне все равно. Его рекомендации были безупречны. Но это еще ничего не значит. К счастью, у меня нет преступных секретов, и шантажировать меня невозможно.

— Разве у вас нет секретов? Деловых секретов?

— Но они недоступны для Джексона. Джексон, конечно, на многое способен. Но я не могу представить его убийцей.

Он помолчал минуту, а потом вдруг сказал:

— Знаете, если еще раз подумать о том, что произошло, все эти фантастические события, майор Пальгрейв, его гнусные истории и все остальное, то все кажется неверным в своей сути. Ведь на самом деле следовало убить меня.

Мисс Марпл удивленно на него посмотрела.

— Ну подумайте! Я типичный объект. Вспомните детективные истории. Кого убивают? Стариков с большими деньгами.

— И масса людей, желающих получить эти деньги. Это правда?

— Да, — задумчиво произнес мистер Рафиел. — Я могу насчитать пять — шесть человек в Лондоне, которые не заплачут, узнав о моей смерти из газет. Но они ничего не выиграют после моей смерти. И потом, все уверены, что я не сегодня, так завтра умру. Наоборот, все удивляются, что я еще живу. В основном, удивляются доктора.

— У вас большое желание жить.

— Разве это не странно?

Мисс Марпл отрицательно качнула головой.

— Нет, это совершенно естественно. Так я думаю. Пока мы молоды, сильны и здоровы и вся жизнь у нас впереди, мы ее не ценим. Именно молодые идут на самоубийство из-за несчастной любви, а иногда просто из страха пред жизнью. Старики же знают цену жизни и то, как это интересно — жить.

— Ха, — воскликнул мистер Рафиел, — послушайте, что говорят две старые карги!

— Но ведь я сказала правду?

— Да, это правда. Но ведь и я был прав, когда сказал, что жертвой должен был быть я.

— Это зависит от того, кто выиграл бы в случае вашей смерти.

— Никто не выиграет. В деловом мире, как я уже сказал, меня не любят. Но они прекрасно знают, что долю я не продержусь. Я не такой дурак, чтобы оставить крупные суммы денег своим родственникам. Они получат совсем немного, основное отойдет государству.

— Джексон что-нибудь получит после вашей смерти?

— Ни копейки! — злорадно сказал мистер Рафиел. — Я плачу ему двойное жалованье по сравнению с тем, какое он получал бы в другом месте. Это за то, что он должен мириться с моим плохим характером. Но он прекрасно знает, что после моей смерти все потеряет.

— А как миссис Волтерс?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги