– Мы очистили два ближайших сектора. Другие мужики убили первого босса местности. Они говорили, это был огромный мужской демон, одетый в шкуру. Мы прижали второго босса. В том событии мы все участвовали. Этот был летающий кристалл, он разбился после нескольких ударов моего молота. А следующий район, тот, что за «Тако Белл», всё ещё кишит монстрами. Те вроде ящериц. Прыгают, кусаются, и укусы у них ядовитые. Яд сразу перестал действовать и не успел меня убить, а всё потому, что я регулярно принимаю зелье здоровья. С тех пор мы не хотим там отираться. Но там есть парочка учебных гильдий.
– А вот это хорошо, – сказал я. – Остаток дня мы с Пончиком будем тренироваться. Если вам удастся выцыганить у Агаты её спреи, я возьму их с собой. Я намерен повысить свои навыки по максимуму. Вам, друзья, нужно делать то же самое. Осторожнее держитесь с другими обходчиками. Особенно с теми, у кого черепа возле имён. Мы посмотрим третий эпизод, поспим, потом вернёмся сюда. И тогда мы все – я, Пончик и вы четверо – отправимся драть задницу этому боссу. И спустим ваших людей по лестнице. Как вам такой план?
– И как мы это осуществим? – послышался новый голос.
Имани заговорила в первый раз. Я улыбнулся.
– Не волнуйтесь. У меня есть одна идея.
Глава 22
– Так что у тебя за великая идея? – поинтересовалась Пончик, когда мы отошли достаточно далеко. Её бронированная попона, похожая на юбку, позвякивала при каждом шаге. На её шее был закреплён талисман‑бабочка. – Как мы должны убить эту гадину?
– Не имею ни малейшей зацепки, – признался я. – Но нужно, чтобы эта четвёрка тренировалась. Это наш единственный шанс. У нас целый день ушёл на то, чтобы найти эту лестницу, и времени почти не осталось. Лучше иметь дело с известным врагом, чем с тем, которого мы не знаем.
– А мы и не знаем этого врага, – возразила Пончик. – Погоди, что это ты делаешь?
Я подошёл к первому из исполненных спреем знаку, указывающему на расположение лагеря, и полностью закрасил его красным спреем.
– Ты видела уровень Имани? – Я встал так, чтобы Пончик могла его прочитать. – У неё десятка. Отчасти из‑за того, что ей пришлось поубивать тех людей.
– Да что ты? Хочешь сказать, что если придёт кто‑то посторонний, то он может перебить стариков только ради того, чтобы набрать опыта? Ох, милый мой Карл, никто не может быть настолько злым. – Пончик помолчала. – Или может?
– Не знаю, – ответил я. – Между прочим, и знать не хочу.
– А если появится группа нормальных парней? Они пройдут мимо, потому что ты прикрыл наших?
– Пончик, давай оценим ситуацию. Нам повезло, что мы нашли этих людей. Никаких групп хороших парней нет, во всяком случае, в этих районах. Только акулы и мелюзга. А теперь пошли. Найдём этот «Тако Белл».
– А мы тогда кто? – спросила Пончик, когда мы уже снялись с места.
Я не ответил. Потому что не имел ответа.
Брэндон сказал, что вблизи лагеря расставлены десятки указателей. Двигаясь на север, я уничтожал или видоизменял те из них, которые мог найти. Вряд ли я доберусь до всех, но эти действия поднимали мне настроение.
Я менял надпись «2 квартала юг» на «12 кварталов юг», когда Пончик вдруг подняла голову и принюхалась.
– За углом ещё две крысы.
Через мгновение появились их точки.
– Твоё обоняние обостряется, – заметил я.
– Нет. По‑моему, крысы стали вонять сильнее.
Между этим местом и лагерем мы убили по меньшей мере тридцать крыс. Эти были больше и жирнее тех, которых мы уничтожили раньше. Обе эти крысы были третьего уровня. Перед нашим уходом я тихо спросил у Брэндона, взял ли он в качестве добычи тела тех, кто погиб сразу после входа в Подземелье. Сначала вопрос шокировал его, но я объяснил, что нуждаюсь в брюках и обуви.
Брэндон рассказал, что он и его товарищи включили в добычу дополнительные инвалидные кресла, ходунки и трости, но не трогали одежду. Чтобы раздеть трупы, тела пришлось бы переворачивать своими руками. При этой мысли у меня голова пошла кругом, и я ощутил новый взрыв ненависти к Фрэнку Кью и Мэгги Май, они‑то раздели мёртвую Ребекку В. Вероятно, они сдирали одежду и с других ими убитых.
Дойдя до места, где погибли старики, мы обнаружили, что там не осталось ничего, кроме кучек костей и изодранных остатков одежды; пригодного к использованию там не было. Я поднял изгрызенный шлёпанец и с отвращением швырнул его на землю. Крысы сожрали всё остальное, просто ураганом вгрызались в трупы. Теперь крысы в этой округе стали больше.
Мы повернули за угол и вошли в новый сектор. Несколько гуманоидов в набедренных повязках и с тяжёлыми дубинами заметили нас, вытаращились и зашипели. Это были ящерицы‑монстры, о которых упоминал Брэндон; рост их едва достигал метра, самая высокая доставала мне до бедра. Выше пояса они походили на драконов острова Комодо[84]
. Маленькие, но мускулистые. У них были длинные ноги, изогнутые как у кенгуру и чешуйчатые.