Читаем Карло Гольдони. Комедии; Карло Гоцци. Сказки для театра; Витторио Альфьери. Трагедии полностью

Да, милая моя. Уж я уверен, —Пройдет болезнь, полюбите меня!

Явление шестнадцатое

Тарталья, один.

Тарталья

Здесь выдержка нужна. Внутри меняКлокочет страсть. Я применю любезность,Подходцы, просьбы, а потом насилье,А после месть. Мышьяк всегда найдется.Теперь уместно совершить злодействоИ этим устрашить ее, во-первых,А во-вторых, быть нежным с ней и, еслиВозможно, подчинить моей любви.Я — государь и истребить сумеюВсе, что перечит и не угождает.Я брошу в тюрьмы тысячи невинных,Сломлю ее иль перережу всех!

Явление семнадцатое

Тарталья, Клариче.

Клариче

Мой государь, молю вас, правосудье!

(Горько плачет.)


Тарталья

Клариче, что вы?

Клариче

Моего отцаОхотники нашли в соседней рощеС отрезанною головой!

Тарталья

Бедняжка!Мне жаль ее. — Как, что сказали вы?О я, несчастный! Гнусные убийцыМеня лишили верного министра!Но кто они? Увы, я так и думал,Когда он на охоте вдруг исчез!Все ненавидели его… ВиновныхОткройте мне.

Клариче

Убийц никто не знает.Одно я знаю, что на целом светеНет дочери несчастнее меня!

(Плачет навзрыд.)


Тарталья

(тронутый, делает тайком жесты, выражающие нежность, хочет обнять ее, но сдерживается и говорит в сторону)

Она меня растрогала. О тайнеСказал бы ей, но не могу решиться. —Клариче, успокойтесь. Вы найдетеВо мне отца. Я обещаю вам,Что за убийство верного министраПрольется кровь. Я отыскать сумеюИзменника. А вы пока ступайте.

Клариче

Я повинуюсь. Будьте мне защитой.

(Уходит, плача.)

Явление восемнадцатое

Тарталья, Панталоне, Леандро.

Леандро

(быстро)

Дерамо, государь. С великой скорбьюЯ приношу вам горестные вести…

Панталоне

(быстро)

О ваше величество… Ваше величество… Бедный Тарталья…


Тарталья

(гордо)

Я знаю все… Тарталья злополучный,Мой самый верный друг!.. Но кто принесИзвестие о гнусном преступленье?

Панталоне

Труффальдино, придворный птицелов, ваше величество. Он говорит, что нашел его с отрубленной головой в соседнем Рончислапском лесу, в куче опавших игл.


Тарталья

Эй, стража!

Входят несколько стражников.

Тело моего министраПредать незамедлительно сожженью,А милый пепел пересыпать в урну,Ту урну водрузить в моих покоях.Я не расстанусь с ней. Да не иссякнетВовеки память о достойном муже!В тюрьму пусть будет брошен ТруффальдиноИ все, кто был сегодня на охоте.Отнять оружье тотчас у ЛеандроИ Панталоне, и обоих в башнюСейчас же запереть. Я с них намеренНачать свое суровое дознанье.

Леандро

Меня обезоружить?


Панталоне

Меня, ваше величество?


Тарталья

(страже)

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги