Читаем Карта любви полностью

– Даже и не думай, – нахмурился Джек. Минуту он задумчиво молчал. – Скажи, братец, может ли женщина после осложнений беременности и выкидыша забеременеть и выносить плод без тяжелых последствий? Каковы шансы?

Натан нахмурился, услышав от Джека столь серьезный вопрос. Затем медленно произнес:

– Насколько тяжело она перенесла выкидыш?

– Я не знаю наверняка, к сожалению.

– Трудно сказать что-нибудь определенное, не зная деталей. Но выкидыш – это не приговор.

– Значит, возможно, что она сможет его выносить?

– Да, но есть еще опасность, очень серьезный риск того, что ей будет тяжело его вынашивать, или же возможны ранние роды, – без обиняков высказался Натан. – Но если исключить физические и психические аномалии организма, то теоретически мы считаем возможным выносить ребенка, если женщина очень хочет. Однако за ней нужен хороший уход. В десяти случаях из тридцати мы не беремся объяснить причину выкидыша. Возможно, иногда помогает время. Иногда смена партнера. Впрочем, для более точного прогноза мне необходимо посмотреть подробную историю ее болезни. А почему тебя это так интересует?

– Смена партнера? – задумчиво пробормотал Джек.

– Возможно, что организм матери несовместим с организмом данного партнера. А может быть, причина заложена в генетике: может, просто несовместимы гены. Обычно мы не знаем ответа. Однако смена партнера – известный феномен.

Джек кратко кивнул. Кофе, которое они приготовили себе, уже остыл. Джек выбросил стаканчик в корзинку с мусором, стоявшую рядом.

– Ты можешь сегодня вечером прислать Тессу с тортами, – сказал он. – Что-то я давно уже не виделся наедине со своей невесткой. Соскучился по ней.

– Прислать Тессу к тебе одну? – Натан недобро усмехнулся, направившись к дверям. – Не думаешь ли ты, что я так глуп? Увидимся около восьми.

– Ладно. – Джек махнул рукой в знак понимания. – Спасибо, Натан.

Любопытно, а он-то глуп или нет? Может быть, поэтому Келли думает, что им так легко руководить?

Келли должна была работать в ту ночь в «Кэрори», поэтому она вернулась в больницу после того, как закончила дела в городе. Дорога на сей раз была загружена, поэтому Келли запоздала, и Джек заменял ее до тех пор, пока она не пришла. Келли была очень благодарна ему за это.

Удивлению ее не было конца, когда старшая медсестра городской больницы по телефону предупредила ее, что последующие два дня они не будут нуждаться в ее услугах. Обычно она всегда в выходные дежурила, что же случилось на сей раз?

– К сожалению, у нас произошли некоторые изменения, – смущенно проговорила медсестра. – Но конечно же, мы оплатим вам все, что должны. Мы бы очень не хотели терять вас, потому что на следующие выходные вы нам несомненно понадобитесь.

– И сколько же я потеряю? – Келли приготовилась к самому худшему, ожидая услышать невообразимую сумму. Либо ей придется подыскивать себе другую работу. Так она и поняла. Сумма, которую назвала женщина, сразила ее наповал.

– Но это же безумие, – воскликнула она. – Вы же останетесь внакладе, если будете каждый раз платить такие огромные суммы. А вы уверены, что сумма правильная?

– Мы переведем ее на ваш счет сегодня же в течение дня, – сказала ей женщина, уверив, что они очень ценят свой персонал и не хотели бы его потерять. Что же касается суммы, то в этом никакой ошибки быть не может. – Желаю вам приятных выходных.

– Да уж, спасибо на добром слове. – И Келли медленно положила трубку. Джек оторвался от чтения бумаг, над которыми они только что работали, и вопросительно посмотрел на нее. Они работали над составлением отчета для следующего семинара в городе, посвященного детским заболеваниям и новым разработкам в методах их лечения.

Келли пришлось объясниться:

– Больница, где я подрабатываю в выходные, отпустила меня на завтра, – сказала она смущенно. – Возмещение в денежном плане, которое они назвали мне, просто невероятное. Оно на десять долларов выше, чем я зарабатываю обычно за смену в «Кэрори» или за ночное дежурство. Так зачем мне тогда работать?

– Не знаю, – пожал он плечами. – Может, ты мне объяснишь?

Она опустила глаза. Кажется, его самолюбие до сих пор было задето, потому что она не открыла ему до конца все подробности своей жизни. Но это была его проблема, не ее.

– Тогда завтра мы можем провести вдвоем, – продолжил он, так и не дождавшись ее ответа. – Раз уж ты оказалась свободна.

Сердце Келли бешено забилось. Удивительно, они уже столько времени работают вместе, встречаются, а нервное возбуждение, которое он вызывал в ней, так и не прошло, не исчезло. Напротив, оно даже нарастало каждый раз. Она, можно сказать, уже привыкла находиться в постоянном напряжении. С той самой битвы в его квартире он так и не дотронулся до нее по-настоящему; если не считать постоянных прикосновений к волосам, поцелуев в лоб и щечку каждый вечер на прощание, между ними ничего не было.

Перейти на страницу:

Все книги серии City Style

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы / Исторические любовные романы