– Не надо было его забирать, – сказала Сэша. – Я просто немного вздремнула. Не отрубилась.
– Все в порядке, – примирительным тоном сказал Джеймс. – Нам любой повод хорош – лишь бы побыть с Маркусом. – Рассмеявшись, он толкнул мальчишку в бок, и тот тоже рассмеялся и толкнул его в бок. Сэша смерила их равнодушным взглядом.
– Здесь чем-то пахнет, что это за запах? – спросила она.
– По-польски это называется «бигос», – объяснила Мари.
– Пахнет капустой, – сказала Сэша.
– Там есть капуста. А также колбаса и грибы. Присоединяйтесь к нам…
– Я не нуждаюсь в пода…
– Это вовсе не подаяние, – возразила Мари. – Просто один сосед приглашает другого на ужин.
– Нет, все хорошо. Марки, пошли!
– Я хочу остаться, пожалуйста, можно?
Убрав правую руку из-под мышки, Сэша поманила Маркуса, приглашая следовать за собой. Левая ее рука была покрыта расцарапанными язвами, однако не это заставило Мари вздрогнуть.
– О, вы…
– Уже на четвертом месяце, – подтвердила Сэша, снова прикрывая живот рукой, словно опасаясь, что у оттуда вырвут ее неродившегося ребенка. – На этот раз я его оставлю.
– Это… – Оглянувшись на сидящего на диване Маркуса, Мари снова повернулась к Сэше и побледнела. – Это просто прекрасно! Это… ну… примите мои поздравления. Маркус, ты рад?
– Да, он рад, правда, Марки? Рад до смерти. Ну а теперь пошли!
– Он может остаться, если вы хотите немного отдохнуть, – сказал Джеймс. – Нам это не в тягость.
Вздохнув, Сэша согласилась. Поцеловав Маркуса, она вышла за дверь и направилась по темному коридору к себе домой. Проводив ее до прихожей, Мари закрыла за ней дверь и постояла с минуту, прижимаясь к ней спиной и закрыв лицо руками.
– У тебя будет братик или сестренка, это так здорово! – сказал мальчишке Джеймс, но сердце у него разрывалось при виде жены. Отняв руки от лица, Мари вернулась в гостиную и подсела к ним на диван. Просунув руку за спиной Маркуса, Джеймс взял руку жены.
– Мама говорит, что не будет пить до тех пор, пока малыш не появится на свет, – сказал Маркус. – И начнет только через неделю после этого.
Лицо Мари исказилось от боли; Джеймс почувствовал, что она хочет сказать какие-то слова поддержки, но не может.
– Ну, надеюсь, когда младенец появится на свет, ты по-прежнему сможешь приходить к нам, – сказал Джеймс. – А если захочешь, брать с собой и малыша. – И Мари крепко сжала ему руку, после чего, глубоко вздохнув, промокнула уголок глаза.
– О да, это замечательная мысль, – сказала она. – Как ты на это смотришь?
Кивнув, Маркус устроился на диване поуютнее, положив голову ей на плечо.
– А ты кого хочешь? – спросила Мари. – Братика или сестренку?
– Сестренку, – ответил Маркус. – Я бы хотел маленькую сестренку. И тогда мы сможем заботиться о ней все вместе, правда? И все будет хорошо, да? Все будет хорошо?
– Да, любимый, – сказала Мари. – Мы будем заботиться о ней все вместе, и все будет хорошо.
Верховный жрец
Милтон повозился с подкладкой своей фуражки. В ткани был разрез, он достал маленькую фотографию и протянул ее Блю, однако когда та попыталась взять фотографию, Милтон резко отдернул руку.
– Только посмотреть, – сказал он. – У меня она единственная.
На вид фотография была старой, она выцвела и обтрепалась, однако Блю отчетливо разглядела то, что было на ней изображено. С фотографии на нее смотрела светловолосая девочка, худая и живая, с румяными щеками. Она была в светло-сером спортивном костюме, одно колено в грязи, длинные волосы распущены. Позади девочки стоял высокий мальчик постарше, щуплый, с такими же глазами, скулами и подбородком. Мальчик обнимал девочку за шею. Оба они смеялись.
Это тот самый ребенок, которого видела Блю? Ей захотелось узнать, как долго Милтон хранит фотографию за подкладкой своей фуражки, отчаянно надеясь, как и она сама, найти того, кому можно будет довериться. Подавшись вперед, она внимательно изучила фотографию.
– Это Джессика, – сказала Блю; уверенность и облегчение выплеснулись у нее из горла, обожгли глаза, задушили голос и смыли остатки сдержанности. Не она одна считает, что девочка существовала; она не одинока. – Вы ее брат?
Милтон покачал головой.
– Говорите тише. Вы тоже ищете Джесс? Вы из полиции?
– Нет, я просто… – Как объяснить Милтону то, что Джесс является ей в видениях, но только чтобы он не счел ее сумасшедшей, только чтобы не пришлось сознаваться в том, что произошло в лесу? – Откуда вы ее знаете?
– Мы были их соседями, – прошептал Милтон; его стариковское тело настороженно напряглось. – Моя жена присматривала за Джесс, когда ее брат… ну, не мог, если вы понимаете, к чему я клоню. А вы знакомая Джесс или Маркуса?
– Маркус – это ее брат? – спросила Блю, и Милтон выжидающе кивнул.
Блю постаралась сложить изложенные им обрывки в цельную историю, однако у нее ничего не получилось.
– Я пыталась ей помочь, – наконец сказала она, пожалев о том, что не была откровенна с самого начала, однако старик смотрел на нее с таким ожиданием, с такой надеждой в бледно-голубых глазах, что теперь было бы просто ужасно признаться в том, что у нее ничего нет, что она ничего не знает. – Почему вы ее ищете?