Читаем Карты миров. Дети Соловорана полностью

Команда построилась. Я, как и они, понимал, что шансов кого-то найти из упавших за борт нет. Надежда не горела в наших глазах. Чужое солнце лишь отражалось своим немилостивым светом в них. Но я отдал приказ продвинуться назад, на запад, чтобы поискать трупы. Мы не должны были оставлять своих, даже мертвых, в чужом мире.

Было без четверти семь по моим часам, всего через двадцать минут после собрания, когда я даже не услышал, а почувствовал гул. Всем телом. Внизу, в трюме в запаянных бойницах гудели сверла. Слышались крики матросов. Здесь кипела работа. Из мятых кусков железа делали лопасти. Из мебели выходили древки, из которых вытачивались веретена, валики, рукоятки. Потом через борт перекинулись веревки, с корабля спустились люди, они соединяли лопасти с просунутыми в бойницы древками, и получались весла. Корабль медленно, но мерно тронулся.

После выхода на нужный курс прошло почти десять часов непрерывной гребли. Уставшие остатки команды, вышедшие на палубу, вглядывались в чужое, совершенно пустынное море, светившееся аметистовым светом, в надежде, которая быстро нас оставила. Обнаружилось, что карта слетела во время шторма. Это была карта, ведущая из этого мира. Другие карты могли лишь приоткрыть завесу, но вскрыть протоку без системы законов конкретного мира не могли.

Так в тщетном ожидании скорого конца потянулось время. Здесь было постоянно светло, как будто позднее утро застряло в этом краю, как и мы. Но, постепенно, солнце светило все ярче и ярче, и море вокруг стало испускать плотный пар. Когда поднимался ветер, пар клубился внизу, от чего казалось, что судно плывет по облакам. Сколько времени мы проболтались так, сложно сказать. По моим подсчетам, около недели. Парус за это время был починен. Но вот один двигатель так и остался нерабочим. Пока ребята работали над ним, наш корабль шел малым ходом в одном направлении. У нас была только одна надежда – найти сушу.

Я стоял, перегнувшись через борт, рассматривая странную воду в попытках увидеть местных рыб. Море казалось абсолютно прозрачным, светлым, как будто глубины здесь не было. Но не было и дна. Мимо корабля плыли рыбки, похожие на летучих рыб. Лениво проплывали октопусы. И иногда слышалось пение, похожее на пение птиц в моих краях. Прислушавшись, я понял, что летучие рыбы, когда выпрыгивали из воды, издавали приятный мелодичный свист. От воды стал подниматься пар.

Но то, что произошло дальше, случилось почти одновременно. Облака, что плыли под нами, резко метнулись в стороны, обнажая пик горы впереди. Поверхность воды забурлила. И из нее буквально вынырнул странный корабль. Он несся стрелой сначала вверх, потом, сделав разворот в воздухе, стал падать вниз. Если бы черви летали без крыльев, то мы сочли этот корабль именно летающим червем. Когда он приземлился возле нашего борта, в тени помещения на трап вступили два силуэта. Лиид и Рийто. Это выглядело очень подозрительным. Как адский фокус поррока, утолявшего воспаленное сознание.

Мы кинулись к борту корабля, чтобы лучше рассмотреть чудесный мираж. И вот, наконец, наши знакомые были на палубе, целыми и невредимыми.

Мы смотрели на них, живых, и никак не могли поверить своим глазам. Мои матросы радовались, как дети, и я их за это не осуждал. Но я смотрел на Лиид. После всех испытаний она выглядела по-иному. В её облике появилась какая-то необыкновенная лучистость, радовавшая глаза окружающих.

Я тихонько подсел к девочке и попросил рассказать, что произошло.

Глава 10. Борьба с темнотой

Девочка начала свой рассказ тихим, отстраненным голосом:

«Когда начался шторм, меня выплеснуло волной за борт. Я потеряла из виду корабль. Подводные течения рвали на части, то и дело, утаскивая под воду. Силы быстро покинули, мышцы стали деревянными, и я начала тонуть.

Помню, как уходила вниз. Глубоко вдохнув, я сдалась и больше не шевелила руками, только могла смотреть на происходящее. Под водой казалось, что мировой покой спустился в эти глубины. Свет здесь был удивительно чистым. Не как у нас в реке, где коричневые водоросли и илистый берег придавали воде неопрятный оттенок. Нет. Здесь все было величественно и красиво. Перед смертью я любовалась на эту чужую, невероятную красоту лазоревого вздымающегося моря.

Но потом вверх поднялись тысячи пузырей, и теплое течение поволокло меня вертикально вглубь с такой неистовой скоростью, что я даже не успела наглотаться воды, перед тем как выпасть в воздух вместе с огромным гейзером, превратившимся в теплый дождь. Море закончилось. Я прошла водный пояс насквозь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези