Читаем Каспер и его новые друзья полностью

– Хорошо, завтра мы это выясним, – обещал он. – А сегодня отправляйтесь в свои комнаты. Постарайтесь хорошенько выспаться. Завтра мы принимаем гостей.

– Нет, я не пойду, – начал возражать Генри-Эндрю. – Мне страшно.

Он испуганно моргал глазами, оттопырив нижнюю губу.

– Что же ты предлагаешь? – разозлился Гордон Стайгер.

– Я не знаю, – едва не плача, ответил тот.

– Генри, мальчик, не противься, – ласково произнесла мошенница, боясь, что сейчас сын все испортит.

– Нет, я не пойду один в свою комнату, – повторил тот.

– Хорошо, – вздохнул Гордон Стайгер. – Мы не оставим тебя, пока все не проверим.

Еще долгое время они бродили по замку, заглядывая в каждый уголок, тщетно пытаясь разыскать ужасное привидение.

<p><strong>Глава тринадцатая</strong></p><p><strong>ТОРЖЕСТВЕННЫЙ ВЕЧЕР</strong></p>

С самого утра в замке Варминстер шла подготовка к торжественному приему гостей. Слуги носились по замку, приводя в порядок комнаты. Они чертыхались, недовольные неожиданным сообщением о празднике, боясь, что не успеют подготовиться к нему надлежащим образом. Труднее всего приходилось Фрэнку. На его голову сыпались все новые и новые распоряжения.

– Позвони Терри Пеллу, и немедленно попроси его приехать в замок, – сказал Гордон Стайгер, когда мажордом заглянул в его кабинет.

– Но мистер Стайгер, – робко возразил тот. – Я обзваниваю сейчас приглашенных. Кроме того, нужно следить за работой слуг. И еще я не пригласил музыкантов.

– Оставь эти занятия на некоторое время. Мне нужно составить документ, подтверждающий отречение от наследства в пользу Генри Стайгера.

– Как?! – только и смог произнести озадаченный мажордом. – Вы больше не будете моим хозяином?

– Отныне в доме будет два хозяина: я и мой старший брат Генри.

– Значит, вы не покинете нас? – с надеждой спросил Фрэнк.

Гордон Стайгер не ответил. Вместо этого он приказал мажордому поспешить и пригласить к нему адвоката Терри Пелла.

Артур и Венди не принимали участия в подготовке к празднику. Они не покидали своей комнаты весь день. Никто не тревожил их: мать и отец словно забыли, что у них есть дети. Только утром Рейчел зашла к ним сообщить, что по случаю торжественного приема гостей детям разрешается не ходить в школу.

Артур уже был не рад, что встал на сторону сестры. Ему всегда нравилась предпраздничная суета. А сегодня он не мог в ней участвовать, боясь гнева сестры. На стороне Венди был также и Каспер. А мальчику не хотелось, чтобы призрак посчитал его трусом или перебежчиком во враждебный лагерь.

Венди повыбрасывала из шкафа всю одежду. Она сидела возле кучи платьев, рубашек, брюк и приговаривала:

– Мы им еще покажем! Они навсегда запомнят этот праздничный вечер!

– Что ты собираешься делать? – спросил мальчик.

– Костюмы для бала, – ответила та и довольно ухмыльнулась.

Проверив, как убраны комнаты, Рейчел вошла к матери. Бедная старушка еще не была в курсе последних событий, и дочь решила рассказать ей о переменах, которые произошли за пару дней.

– Мама, сегодня у нас званый вечер. Гордон принимает гостей.

– Вот как? – без особого интереса произнесла старушка.

– Он хочет, чтобы ты тоже присутствовала на празднике.

– Хорошо, я спущусь, – махнула рукой старая Мартиция, желая, чтобы дочь поскорее покинула ее и не нарушала больше спокойного уединения.

Но Рейчел прошла к столу и уселась в мягкое кожаное кресло. Мать бросила на нее недовольный взгляд.

– Я должна сообщить тебе еще кое-что, – добавила Рейчел.

Старушка безмолвно следила за тем, как дочь шевелит губами.

– Гордон хочет публично отречься от права на наследство, – собравшись с силами, сказала та.

– В чью пользу, – вяло спросила старушка.

– В пользу Генри Стайгера.

– Чему же ты удивляешься? – рассудительно сказала старая Мартиция. – Генри – старший брат твоего мужа. А значит, имеет полное право быть главой семейства Стайгеров.

– Да, но... – попыталась возразить дочь.

– Ты выслушала мое мнение, – сказала мать и зевнула. – Ну, а теперь, пожалуйста, оставь меня в покое. И распорядись, чтобы для меня приготовили праздничное платье.

Стараясь скрыть обиду, Рейчел встала и молча направилась к двери. Она чувствовала себя одинокой. Муж в последнее время уделял ей мало внимания, занимаясь только своим братом Генри; дети отвернулись от нее, а родная мать не желала слушать, заботясь лишь о своем спокойствии.

Рейчел зашла на кухню, чтобы узнать, как идет подготовку к ужину. Она была удивлена, увидев там миссис Штейнмец. Эта женщина расхаживала с видом хозяйки по комнате, заглядывала в кастрюли и, что самое поразительное, отчитывала слуг за нерасторопность.

– Вы должны использовать только самые свежие продукты, – говорила она, брезгливо показывая на огромную рыбу, которая лежала на разделочной доске.

– Но эта рыба совершенно свежая, мэм, – оправдывалась перед мошенницей чернокожая повариха Стайгеров.

– Сейчас проверим, – Лора Штейнмец склонилась над разделочной доской и принюхалась. – Ф-у, какой противный запах!

Перейти на страницу:

Все книги серии Каспер

Похожие книги

Околдованные в звериных шкурах
Околдованные в звериных шкурах

В четвёртой книге серии Катерине придётся открыть врата в Лукоморье прямо на уроке. Она столкнётся со скалистыми драконами, найдёт в людском мире птенца алконоста, и встретится со сказочными мышами-норушами. Вместе с ней и Степаном в туман отправится Кирилл — один из Катиных одноклассников, который очень сомневается, а надо ли ему оставаться в сказочном мире. Сказочница спасёт от гибели княжеского сына, превращенного мачехой в пса, и его семью. Познакомится с медведем, который стал таким по собственному желанию, и узнает на что способна Баба-Яга, обманутая хитрым царевичем. Один из самых могущественных магов предложит ей власть над сказочными землями. Катерине придется устраивать похищение царской невесты, которую не ценит её жених, и выручать Бурого Волка, попавшего в плен к своему старинному врагу, царю Кусману. А её саму уведут от друзей и едва не лишат памяти сказочные нянюшки. Приключения продолжаются!

Ольга Станиславовна Назарова

Сказки народов мира / Самиздат, сетевая литература