Читаем Катализатор полностью

За разговором все залезли на повозку и Мордгон направил мерлоков в сторону улицы где находился дом Рамио. Звонко цокали подкованные копыта мерлоков по булыжникам мостовой, а собеседники на некоторое время замолчали, обдумывая услышанное. Сзади раздался звук от скачущего всадника. Оглянувшись, Николай облегчённо вздохнул. Это Ринат вернулся из-за города где вместе с Андреем готовил посадочную площадку для приёма катера. Торг шёл так удачно, что за два дня Николай продал практически весь товар, и по совету Ирины он решил перебросить товар из лесного лагеря в Жерно при помощи катера. Операцию решено было провести этой ночью.

Догнав повозку, Ринат осадил мерлока и молча кивнул Николаю.

— Ну и славненько, — прошептал Николай, поняв что у ребят всё готово к приёму катера.

Вечерело и над городом уже стало сумрачно, а ветер, подувший с моря, приносил холод и сырость. Даже в доме Рамио, Николай оставался сумрачным, он беспокоился за Риту. Что ещё натворит эта взбалмошная девица.

— Да не переживай ты так, — пыталась успокоить его Ирина, — ничего с ними не случится.

— За Веру я спокоен, — усмехнулся Николай, — у неё хватит здравого смысла не лезть на рожон. И в кого удалась Рита!

— Будто сам не знаешь, — хмыкнула Ирина, — характером, наш командир. Наверное и он был таким в молодости.

— Может быть, может быть… — протянул Николай.

За окнами стало темно, но обеих сестёр Шатко не было. Купцы и их охранники, гостившие у Рамио, разошлись по комнатам. В зале на первом этаже остались лишь сам хозяин, Николай с Ириной и Мордгон с Мирой. Ринат, проводив повозку до ворот Рамио и взяв два мерлока, ускакал к Андрею, встречать катер.

Компания расположилась возле камина от которого шло тепло и свет. Рамио тоже выглядел задумчивым.

— А ты дорогой друг почему такой хмурый? — поинтересовался Мордгон, маленькими глотками отпивая вино из своего бокала.

— Неспокойно мне… — выдохнул Рамио, — сегодня на ярмарке мои люди видели разбойников Ковача, как бы ночью чего не случилось.

Уже в темноте выйдя из таверны, Алес и Рита, не торопясь, пошли по улице в сторону дома Рамио. Звездное небо хорошо освещало мостовую, лёгкий ветерок с моря приятно холодил разгоряченное после выпитого вина лицо. Прохожих на улице было мало, ничто не мешало молодым людям вести беседу, прерванную в таверне.

— Я заметил что не только вы с сестрой одеваетесь как воины но и остальные женщины вашего племени, — высказал своё наблюдение Алес.

— У нас так принято, — пожала плечами Рита, — мы всё делаем вместе с нашими мужчинами. Надо воевать, значит воюем, а когда мир, вместе работаем и охотимся.

— Здорово, — похвалил Алес.

Из тёмного переулка, метрах в пятидесяти от них, на улицу вышли люди. Оставшись в тени домов они молча ждали когда молодые люди поравняются с ними. Рита насчитала десять человек.

— У тебя есть оружие? — еле слышно спросила она Алеса, слегка сбавив шаг.

— Только кинжал, — ответил парень.

— Держись за моей спиной, ближе к стене, — положив руки на свои кинжалы, прошептала Рита.

Она вся преобразилась, словно совсем не пила вина. Её походка стала мягкой и какой-то настороженной.

— Эй, молодёжь, поделитесь золотыми, — требовательным голосом заявил кучерявый детина, с кинжалом в руке.

В ответ Рита молча встала в стойку, готовая отразить нападение и прикрыть собой Алеса. От противоположной стены отделилось пять человек и начали полукругом обступать Риту и Алеса. Приблизившись достаточно близко, разбойники не торопились нападать, ещё надеясь получить деньги без боя.

— Я жду, — Рита умудрилась плюнуть на сапог одного из разбойников.

К её удивлению, вместо немедленной атаки, разбойники начали пятиться.

— Это безбашенная баба с ярмарки, — заявил один из разбойников, отступая он не рискнул повернуться к ней спиной, — эта будет драться пока не сбежится вся городская стража.

— Ладно, живите, — усмехнувшись, заявил кучерявый детина, вкладывая кинжал в ножны. Лучше бы он промолчал.

Последние слова глубоко задели самолюбие Риты и она сама кинулась в атаку. Прежде чем разбойники начали защищаться четверо из них хрипели на мостовой, а Рита продолжала наносить удары направо и налево, по-звериному рыкая в такт своим движениям. Ещё один разбойник выронил свой кинжал и схватился за располосованный живот. Рита нападала, рыча словно большая кошка, а звон кинжалов, когда они касались металла, добавляли звук в эту битву. Успевая отбивать, сыпавшиеся на неё со всех сторон удары, Рита умудрялась теснить противника и в свою очередь наносить удары.

С перерезанным горлом упал кучерявый детина. Два оставшихся в живых разбойника, бросились бежать прочь, гремя латами и воя от ужаса.

Рита, в пылу битвы, хотела погнаться за ними, но голос Алеса остановил её.

— Рита, пусть живут, — попросил он.

— И то верно, — кивнула она, вернувшись к кучерявому разбойнику, она сдёрнула с его пояса ножны и подобрала кинжал, выпавший из руки мертвеца.

— На, держи, — подала она кинжал Алесу, — этот будет получше твоей игрушки.

— Но… — начал Алес.

— Бери, у нас говорят, дарёному мерлоку в зубы не смотрят, — усмехнулась Рита.

Перейти на страницу:

Все книги серии Катализатор

Похожие книги