Всего в первой книге "[Каталога] Западных [гор]", начиная с горы Цяньлай и кончая грядой Серой Лошади (Гуй), девятнадцать вершин [протяженностью] в две тысячи девятьсот пятьдесят семь ли.
Цветущим горам — [как] божествам (Старшим в роде)
[67] — приносят жертвы по ритуалу Большого Заклания [68], Баран-горе [как] богу [69] приносят в жертву свечи. Постятся сто дней, чтобы принести в жертву сто животных, закопать сто священных нефритов. Приготавливают горячее вино, возливают сто кубков, совершают обряд плодородия, используя сто нефритовых пестов (гуй) и сто нефритовых дисков (би). Другим семнадцати горам приносят в жертву живых животных без изъянов — по одному барану. Свечи делают из сотни трав. Не сжигают. /9/ Расстилают [для сошествия духов] белую циновку с разноцветным орнаментом.[КНИГА ВТОРАЯ] [70]
Вторая книга "[Каталога] Западных [гор]" начинается с горы, называемой Цянь. На ее вершине много меди (
тун), у ее подножия много нефрита. Среди ее деревьев много красного кустарника и [дерева] цзян.
В двухстах ли к западу [находится] гора под названием Таймао
[71]. На ее южном склоне много золота (цзинь), на северном склоне много железа. Отсюда вытекает река Юй [72], течет на восток и впадает в Реку (Хэ) [73]. В ней много [яшмы] цзаоюй [74]. [Там] много белых змей.
Еще в ста семидесяти ли к западу [находится] гора под названием Шули
[75]. На ее вершине много золота (хуанцзинь), у ее подножия много серебра (инь). Среди ее деревьев много красного кустарника и [дерева] цзян. Среди ее птиц много попугаев. Отсюда река Чу [76] течет на юг и впадает в Вэй. /9а/ В ней много белого жемчуга.
Еще в ста пятидесяти ли к западу [находится] гора Высокая
[77]. На ее вершине много серебра (инь), у ее подножия много зелено-голубого камня (цинби), реальгара [78]. Среди ее деревьев много пальм. Среди ее трав много бамбука. Оттуда вытекает река Цзин [79], течет на восток и впадает в Вэй. /10/ Там много звенящих камней и зелено-голубого камня.
В трехстах ли к юго-западу [находится] гора под названием гора Женского Ложа (?)
[80]. На южном ее склоне много красной медной руды (читун), на северном — много черного камня (шине) [81]. Среди ее зверей много тигров, барсов и носорогов си. [Там] водится птица, похожая на длиннохвостого фазана, с пятицветными перьями. Называется птица феникс (луань). Когда она появится, в Поднебесной наступит спокойствие и благоденствие./10а/
Еще в двухстах ли к западу [находится] гора под названием Голова Дракона [82]. На южном ее склоне много золота (хуанцзинь), на северном — много железа. Оттуда Камыш-река течет на юго-восток и впадает в реку Цзин. Там много прекрасного нефрита.
Еще в двухстах ли к западу [находится] гора под названием Олений Жертвенник
[83]. На ее вершине много белого нефрита, у ее подножия много серебра (инь). Среди ее животных много [диких] буйволов цзо и козлов сянь, белых кабанов. Там имеется птица, на вид похожая на петуха, но с человечьим лицом. Ее название фуси происходит от ее собственного крика (?). [Где] ее увидят, [там] будет война. /11/
В двухстах ли к юго-западу есть гора Птичья Высота (Няовэй). На южном ее склоне много звенящего камня, на северном — много сандалового дерева [84] и бумажной шелковицы [85]. Там много [травы] женского ложа (нюйчуан). Оттуда река Птичья высота течет на запад и впадает в реку Красную. В ней много красного песка.
Еще в четырехстах ли к западу [находится] гора под названием Малый Притул. На ее вершине много белого нефрита. У подножия много красной медной руды (
читун). Там водится животное, похожее по виду на обезьяну, но с белой головой, красными ногами. Называется чжуянь. Когда увидят его, быть большой войне.
Еще в трехстах ли к западу [находится] гора под названием Большой Притул. На южном ее склоне много белой глины
[86], на северном — много лазоревого камня. Среди ее животных много [диких] буйволов цзо и горалов [87]./11а/
Еще в четырехстах ли к западу [находится] гора под названием Сюньу. На ней не растут ни трава, ни деревья. Много золота и нефрита.
Еще в четырехстах ли к западу [находится] гора под названием Чжиян. Среди ее деревьев много пихты
[88], махила и лавра камфарного. Из животных много носорогов си, тигров, барсов и [диких] буйволов цзо.
Еще в двухстах пятидесяти ли к западу [находится] гора под названием Звериная (Чжуншоу). На ее вершине много [яшмы?]
чуфу. У ее подножия много сандаловых и бумажных деревьев, много золота (хуанцзинь). Среди животных много носорогов си.
Еще в пятистах ли к западу находится гора Державного Властителя (Хуанжэнь). На ее вершине много золота и нефрита, у ее подножия много зеленого [камня] и реальгара.
/12/ Оттуда река Державца (Хуан) течет на запад и впадает в реку Красную, в ней много красного песка.