Еще в сорока ли к востоку [есть] гора под названием Чжили[659]
. Здесь начинается река Цзи[660], течет на юг и впадает в Хань.Через пятьдесят ли к северо-востоку [увидишь] гору под названием Чжидяо. На ней растет сосна, пихта и береста[661]
.Еще в ста ли к северо-западу [видна] гора Цзиньли. На ней растут лиственницы и туи, множество прекрасной катальпы. На ее северном склоне обилие охры, золота. Среди ее зверей много пантер и тигров. Там гнездятся птицы, похожие на сорок, но у них зеленое оперение, белый клюв, белые глаза и хвост. Называются
Еще в тридцати пяти ли к юго-востоку [высится] гора под названием Ущелье Цзе. Там залежи прекрасного нефрита, много черных барсов, мулов, козлов, лосей и зайцев; южный ее склон изобилует [камнем]
Еще в сорока ли к юго-востоку названа Петух-гора. На ней растет прекрасная катальпа и шелковица. Среди ее трав много душистого лука.
Еще в пятидесяти ли к юго-востоку [лежит] гора под названием Высокая Цянь[662]
. На ней есть река,Еще в тридцати ли к юго-востоку [гора] носит название гора Развлечения. [Там] растет красный кустарник, [дерево]
Еще в тридцати пяти ли к юго-востоку [расположена] гора под названием Цун. На ее вершине растут сосны и кедры, у ее подножия — бамбук. С ее вершины стекает река Цун и теряется у ее подножия. В ней множество трехногих черепах. [У них] острый хвост. Если съесть их, не заболеешь от укуса насекомых.
Еще в тридцати ли к юго-востоку гора называется Инчжэнь. Ее вершина покрыта сосной и кипарисом. У ее подножия много катальпы и дерева
Еще в тридцати ли к юго-востоку [находится] гора под названием Би[663]
. Оттуда берет начало река Сад Предка (Диюань)[664], течет на северо-восток и впадаетЕще через двадцать ли к юго-востоку называют гору Скакуна Лэ (Лэма). Там животные похожи на ежей, красные как огонь, называются
Еще в двадцати пяти ли к юго-востоку возвышается гора Чжэнь[666]
. Там исток реки Ши, [которая] течет на юго-восток и впадает в реку Жу[667]. В ней множество человеко-рыб (саламандр) и драконов, многоЕще в тридцати ли к востоку [находится] гора под названием Голова Тигра. [Там] растет
Еще в двадцати ли к востоку [находится] гора под названием Девы-Охотницы (Инхоу). На ее вершине много камня
Еще в пятидесяти ли к востоку гора носит название Большая Шу. Оттуда стекает река Смерти (Ша), поворачивает на северо-восток и впадает в реку Ши. Там много белой глины.
Еще в сорока ли к востоку [увидишь] гору под названием Бэй. На ней растут персики, сливы,
Еще в тридцати ли к востоку расположена гора Предка И (Иди)[669]
. На ее вершине много нефрита, у ее подножия — золота. [Там] обитает животное, похожее на крысу, с белымиЕще в тридцати ли к востоку [находится] гора под названием Ни. С ее вершины стекает река Ни и теряется у ее подножия. Там изобилие прекрасной глины. На ее (горы) вершине много золота, у ее подножия много [камня]
Еще на тридцать ли к востоку [отстоит] гора под названием Воронья (Я)[670]
. Оттуда река Ли[671] течет на восток и впадает в реку Ши. В ней водится крупная рыба. На ее вершине прекрасная шелковица, у подножия растет конопля, много меди (Еще в пятидесяти пяти ли к востоку гора называется Сюань[672]
. Оттуда начинается река Лунь[673], течет на юго-восток и впадает в реку Ши.