– Потому что они… – Я замираю и снимаю со стены порошковый огнетушитель, а потом спрашиваю максимально небрежно: – У тебя есть зеркальце?
– Погоди. – Я слышу сухой щелчок, а потом она передает мне какой-то гибрид зубной щетки и контактной линзы. – Подойдет?
– Ого, круто. Не знал, что ты стоматолог.
Зеркальце закреплено на телескопической палке длиной в полметра. Я наклоняюсь вперед и осторожно выставляю вперед зеркальце, чтобы осмотреть лестничный пролет.
– Это чтобы искать бомбы под машинами или перерезанные тормоза. Никогда не знаешь, что школьнички учудят, пока ты разговариваешь с директрисой.
– Ну, я думаю, такое применение тоже уместно.
Камер я не вижу, поэтому убираю зеркало и уже заношу ногу, чтобы ступить на лестницу, когда Джозефина говорит:
– Ты одну пропустил.
– А?..
Она указывает пальцем. Камера размером с дверную ручку, утопленая в деревянной панели на уровне пояса, смотрит вверх по лестнице.
– Черт, ты права. – И в ней есть кое-что странное. Я подвожу зеркальце ближе и сглатываю. – Две линзы. Хитро.
Я достаю мультитул и начинаю выковыривать их из стены. Кабель коаксиальный, то, что доктор прописал. Никаких признаков активного ВЗГЛЯДА СКОРПИОНА, но ладони у меня все равно мокрые, а сердце стучит в горле, когда я думаю, насколько близок был к тому, чтобы выйти прямо на нее. Насколько маленькими можно сделать сетевые камеры? Их же все время уменьшают…
– Лучше поторопиться.
– Почему?
– Потому что ты только что сообщил им, что мы идем.
– А, ну да.
Мы рывками поднимаемся по лестнице, останавливаясь на каждой клетке, чтобы поискать скрытых василисков. Одного замечает Джозефина, другого я. Я их закрашиваю из почти пустого баллончика, а потом она, проходя мимо, бьет им линзы сзади и снизу, стараясь не надышаться дымом. Попадаются и неестественно скрипучие половицы – просто для жути. Но мы целыми и невредимыми выходим на лестничную клетку первого этажа, и мне едва хватает времени понять, какие у нас проблемы, когда зажигается свет и с обеих сторон появляются ночные стражи.
– О, Боб! Решил для разнообразия заглянуть на работу?
Это Хэрриет. Она выглядит слегка двинутой в черном костюме в тонкую полоску и с бокалом чего-то похожего на мутное белое вино.
– Где все остальные? – резко спрашиваю я, оглядываясь по сторонам.
В это время дня тут должно быть не протолкнуться от офисного планктона. Но я вижу только Хэрриет и трех или четырех ночных стражей в серых казенных робах и с угрюмыми лицами. В глазницах у них пляшут мерцающие черви.
– Кажется, в этом месяце мы объявили учебную пожарную тревогу на пару часов раньше графика, – ухмыляется Хэрриет. – А потом заперли двери. Довольно просто, как видишь.
Фред из бухгалтерии, покачиваясь, выглядывает у нее из-за плеча. Он уже больше года как мертв: в других обстоятельствах я бы сказал, что это и к лучшему, но сейчас он пускает слюни так, будто пропустил обеденный перерыв.
– Кто это? – спрашивает Джозефина.
– Кто именно? Справа – усохший мертвый бюрократ, а слева – парень, который работал в бухгалтерии до несчастного случая с призывным контуром. – Я скалюсь на Хэрриет. – Игра окончена.
– Я так не думаю. – Хэрриет просто высокомерно стоит и торжествует под защитой своих зомби-телохранителей. – На самом деле все наоборот. Ты опоздал и остался без работы, Роберт. Центральное противомагическое управление ликвидируется – ваш ископаемый Энглтон уже никому не будет нужен, как только мы получим все преимущества паноптикумной системы наблюдения в сочетании с технологией василиска и развернем их на уровне департамента. По сути, ты пришел как раз вовремя, чтобы забрать личные вещи. – Она ужасно ухмыляется. – Глупый мальчишка. Тебе наверняка найдется применение в подвале.
– Ты говорила с нашим другом мистером Маклюэном? – спрашиваю я, чтобы только она продолжала говорить – я
– Если он здесь, я должна вам сообщить, что я собираюсь его арестовать. По обвинению в двенадцати убийствах и нескольких покушениях. – Я чуть не оборачиваюсь, но сдерживаюсь: голос Джозефины звучит напряженно, но решительно. – Полиция.
– Не ваша юрисдикция, милочка, – ласково отвечает Хэрриет. – И боюсь, этот кретин рассказал вам совсем не ту историю. – Она щелкает пальцами. – Взять женщину, задержать мужчину.
– Стой… – начинаю я.
Неуклюже пошатываясь, вперед выходят зомби, а потом мир взрывается в двадцати сантиметрах от моего правого уха. Зомби отлично подходят на роль сторожей, их не так-то легко сбить с ног, но они не пуленепробиваемые, а Джозефина расстреливает магазин по два патрона за раз. Меня ослепляют вспышки, а по уху будто лупят лопатой – в воздух летят оторванные куски мяса, но крови очень мало. Зомби продолжают наступать.
– Если вы закончили… – шипит Хэрриет и щелкает пальцами на Джозефину: зомби на миг замирают, а потом смыкаются, пока их хозяйка отступает к лестнице на второй этаж.
– Быстро сюда! По этому коридору! – хриплю я, указывая левой рукой направление.
– По… чему?
– Быстро!