Читаем Категории и законы марксистско-ленинской диалектики и язык полностью

По справедливому замечанию Э. Бенвениста, нет ни другого критерия, ни другого способа выражения, чтобы обозначить «время, в котором мы находимся», как только принять за это время «время, когда мы говорим». Это момент вечного «настоящего», хотя и никогда не относящийся к одним и тем же событиям «объективной» хронологии, так как он определяется для каждого говорящего каждым соответствующим единовременным актом речи. Лингвистическое время является аутореферентным (sui-référentiel). В конечном результате анализ человеческой категории времени со всем ее языковым аппаратом открывает субъективность, внутренне присущую самому процессу «пользования языком» (7, с. 296 – 297). Не случайно «момент речи» обычно признается основной точкой отсчета, по отношению к которой определяется время осуществления действия. Соотношение момента речи с другими возможными точками отсчета может быть представлено с помощью следующей схемы[21].


где S – момент речи; R – основная, r – вспомогательная точки отсчета.

Помимо глагольных, существуют и другие языковые формы, обслуживающие непосредственно момент речи: наречия времени – сейчас, вчера, сегодня, завтра и т.п.; «квазидаты» (Дж. Клиффорд) – три дня назад, в прошлый четверг, через час и т.д.[22]. Интересно, что в историческом развитии многих языков обнаруживается, что «момент речи» и его непосредственное окружение представляет собой позицию, в которой интенсивно происходят процессы онаречивания.

На наш взгляд, «момент речи» есть минимальное расстояние на оси времени, существующее между результатами действий (событий и т.п.) в прошлом и ожидаемыми результатами в будущем, которые релевантны для данного акта коммуникации. Подтверждением этому может служить, например, употребление перфекта в английском языке, ср. John has arrived «Дисон приехал». Предложения этого типа могут быть успешно использованы лишь в том случае, если последствия представленного в них события имеют значимость и в момент речи (см. 30, с. 144). Границы – верхняя и нижняя – «момента речи», видимо, не могут быть определены с большой точностью, так как они зависят от изменяющихся условий коммуникации. Этим, вероятно, объясняется и способность настоящего времени использоваться в качестве наиболее емкого временнóго показателя событий, процессов или существования фактов, релевантных для принятия каких-либо решений участниками коммуникации.

Совокупность средств, используемых в естественном языке для выражения временных отношений, отличается большим многообразием. Так, например, в русском языке время выражается не только системой временных форм глагола, но и наречиями, именными и деепричастными конструкциями, устойчивыми фразеологическими сочетаниями (такими, как ни свет, ни заря, год от года и т.п.) и придаточными предложениями.

А.Г. Щепин (19, с. 27 – 28)[23] среди лексических средств выражения временных отношений в современном русском языке выделяет следующие разряды слов и словосочетаний:

1) слова и словосочетания, выражающие те или иные временные понятия, обозначающие отрезки времени различной длины или определяющие их качественное содержание; характеризующие протекание действия во времени;

2) слова и словосочетания дейктического типа.

В первый разряд включаются имена существительные:

а) с общим временным значением: время, пора, период, эпоха, эра, момент, срок;

б) обозначающие временные отрезки различной длительности: век, десятилетие, год, месяц, неделя и т.п.;

в) характеризующие время в отношении какого-либо природного цикла или календарной системы: весна, лето; утро, полдень; август, пятница;

г) выражающие отношение к моменту речи или к какому-нибудь событию: прошлое, настоящее, будущее, грядущее, канун, предыстория;

д) указывающие на фазу протекания действия: начало, конец, продолжение.

В этот же разряд включены, в частности, наречия, наречные сочетания и предложно-именные сочетания:

а) указывающие на время по отношению к моменту речи или какому-нибудь событию, состоянию: вчера, сегодня, на другой день, через неделю; заранее, позднее и т.п.;

б) обозначающие длительность протекания действия, состояния и т.д.: долго, мгновенно, постоянно, два часа и т.п.;

в) указывающие временные пределы какого-либо процесса: с утра, до зимы;

г) выражающие повторяемость процессов или явлений: часто, ежедневно, время от времени и т.п.;

д) характеризующие порядок следования явлений или событий во времени: сначала, после, раньше и т.д.

Лексико-семантическое и морфолого-семантическое поля темпоральности являются предметом исследования (на материале английского языка) в диссертации Р.М. Жалейко (11). В более общем аспекте темпоральная лексика проанализирована в работе Н.А. Потаенко (15).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии