Читаем Каждый в нашей семье кого-нибудь да убил полностью

– Нет. Я выследил ее, потому что хотел задать ей несколько вопросов, чтобы узнать побольше про Алана. Она была его начальницей. – (Воротник начал отрываться.) – Я не знал, что это она во всем виновата. Что это она, прикрывая свою задницу, заставила моего отца, моего настоящего отца, делать такие вещи, из-за которых его убили. Я хотел всего лишь задать ей несколько вопросов. Честно. – Он потер лоб, провел языком по зубам.

Было видно, что он сознательно отделяет себя от своих поступков, верит, что был вынужден совершить их. Но это не могло быть настолько вынужденным, учитывая, что он привез с собой все снаряжение, чтобы воссоздать древнюю технику пыток, но я не собирался поправлять его.

– Вы все это понимаете, да? – В словах Джереми крылся какой-то грязный намек, он как будто обращался к нам как к равным.

– Если ты так хочешь влиться в семью, мы все здесь. – Я раскинул руки. – Зачем убивать Майкла?

– Майкл должен быть таким же, как я, – скорбно произнес он. – Вот о чем речь. Какой-то незнакомый человек говорит мне, что я Каннингем, а потом я вижу в новостях, что его убил Каннингем. Я начинаю искать информацию про Роберта, и оказывается, он убил этого Брайана Кларка. Тогда я начал думать, что, может быть, не один в этом мире чувствую себя… другим.

– В этот момент ты попытался связаться с Майклом?

– Он не ответил на мое письмо. Я понимал, почему он мне не верит. То есть мне нужно было зайти с другой стороны. Его жена казалась сговорчивее. Она сообщила мне, когда Майкл выйдет на волю. Рассказала про этот ваш семейный уик-энд. Я не мог дождаться встречи не только с Майклом, но и со всеми вами. – Странно, но Джереми улыбался, переживая заново радость от запланированного первого свидания с нами, своими кровными родственниками. – Но я хотел сделать это правильно – сперва повидаться с одним только Майклом и доказать ему, что я достоин стать членом семьи. Я приехал в тюрьму на день раньше, а его там не было. Тогда я рванул сюда. Местный полицейский поставил свою машину не в том месте и не в то время, его жертвоприношение дало мне возможность показать вам, кто я такой.

При слове «жертвоприношение» мы с Джульеттой обменялись тревожными взглядами. Теперь Джереми говорил восторженно, увлеченный выстраиванием мифологии вокруг самого себя.

– Это также дало мне возможность остаться с Майклом наедине. И я мог сделать свои доводы убедительными, так как знал, что он солгал вам про момент своего освобождения. Я хотел выложить ему все и сразу, но вы лебезили перед ним, и я понимал, что другого способа остаться наедине у нас с ним не будет все выходные. Потом поднялся крик, и, может быть, я не так уж удачно выбрал одежду, потому что мне вдруг пришлось помогать то тут, то там, и Джульетта прилепилась ко мне, будто клеем, а иначе мне стали бы задавать вопросы. Я не мог улучить момент и поговорить с Майклом. Только после твоей встречи с ним, Эрнест, я смог показать ему… показать, что принадлежу к семье. Что я такой же, как он.

Теория Софии подтверждалась. Черный Язык заявляет о себе. Хочет, чтобы мы знали: он здесь.

Джереми думал, что нашел свое место в семье убийц. Тело сержанта полиции было не более чем мертвой мышью, принесенной к порогу диким котом.

– Но Майкл оказался не таким уж приветливым, верно? – вставил я. – Он пришел в ужас. Из моего разговора с ним стало ясно, что последние три года Майкл учился жить по-новому и вышел на волю с намерением все исправить. Быть лучше. Но ты ожидал не этого, да? И снова почувствовал себя неудачником?

– Он ведь должен быть таким же, как я. Вы все должны быть, как я! Я пытался договориться с ним. Знал, что он все вам расскажет при первой же возможности. И у него были те фотографии, которые Алан сперва пытался продать мне, и Майкл знал, кто причинил столько горя мне, нам всем, когда я был маленьким, но отказался сказать. Он сказал, что я убью их, а он понял, это ни к чему не приводит, и тогда я понял, что мы с ним разные. Из-за него я почувствовал себя одиноким, как и со своими фальшивыми родителями. Иногда… Я не могу дышать, когда люди… – Он снова тянул себя за воротник. – Он говорил такие вещи. Я не мог дышать… А потом эта женщина…

– Люси.

Я удивился и был слегка впечатлен тем, что Одри поправила его.

– Я пытался придумать, как убраться отсюда, но вы отказывались уезжать, а я должен был играть роль полицейского. И что мне было делать? И она догадалась. Она ждала меня, а я не объявлялся. Когда она поняла, что первый мертвец – коп, ей все стало ясно. Я умолял ее молчать. Я дал ей выбор, понимаете? Она решила прыгнуть. – Голос Джереми стал жалостливым, молящим. Он и правда верил, что мы все окажемся такими же, как он, и его потрясло, что этого не случилось.

– Почему? – Это была Кэтрин, слетавшее с ее языка отвращение выражало общее отношение к происходящему всех, кто сидел в комнате. – Почему кто-то решил, что наша семья – это место, куда можно вписаться?

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Алмазная история
Алмазная история

Книга 1Ну, как можно насолить старому нелюбимому мужу, офицеру английских колониальных войск Индии, аккуратисту и педанту, для которого честь превыше всего? Никаких проблем — надо просто выкрасть из древнеиндийского храма самый большой в мире бриллиант, и пусть у полковника голова болит, как пережить тот прискорбный факт, что супруга оказалась… ну скажем так… не особо щепетильной.Осуществив похищение, юная Арабелла вскоре передумала компрометировать мужа, но, к сожалению, судьбой уникального камня интересовались слишком многие. На протяжении полутора веков великолепный алмаз переходил из рук в руки, чтобы всплыть в современной Польше. А уж коли так, было бы наивно предполагать, что делом не заинтересуется пани Иоанна. Книга 2Говорила ведь И. Хмелевская — языки учить надо. Дьяволу говорила в «Покойнике», но тот все равно не слушал умную женщину… И не все ведь обладают способностями самой пани Иоанны: «языков не знаю, но объясняться могу на любом».Короче, каждый культурный человек должен усвоить как дважды два: без языков никаких сокровищ не отыщете. Даже не пытайтесь. Вот чтобы завладеть, к примеру, алмазом, без которого и не было бы никакой «Алмазной истории», знать надо как минимум английский, французский, немецкий, латынь и греческий, не говоря уже о польском. И это — в самом лучшем случае, поскольку, когда речь идёт о больших деньгах, непременно появляются люди, признающие только один язык — язык силы. Но нашим молодым героиням все-таки удаётся «заработать деньги собственным умом». А как, вы думаете, зовут главную героиню? Правильно — Иоанна.

Иоанна Хмелевская

Иронический детектив, дамский детективный роман