Читаем Казнь и козни дочери смерти (СИ) полностью

Когда из пальцев кровь идти отказалась, пришлось сделать надрез на руке. Мейтон оказался внимательным, потому его тут же заметил.

— Порезалась о ветки, пока шла сюда, — соврала Делия.

Они вышли с места борьбы, на глаза Тионариса попали странные маячки. Они источали еле заметные проблески света.

— А это еще что такое? Этого тут раньше не было! — удивился он.

Мейтон тяжело вздохнул, закрывая глаза рукой.

— Это и есть ветки, о которые царапалась Делия, Ваше Высочество.

Тионарис нахмурился, но продолжил идти, смотря на крошечные источники света.

— Знаешь, Мейтон, я передумал, — скрасил неловкую тишину принц. — Можешь не отдавать мне одну из сестер, тебе они явно нужнее.

Трое детей поспешили покинуть чащобы ноанов, и ни один из них не заметил, как нечто сумело по-тихому пробраться в сумочку Делии.

Глава 21. «Наказание за отвагу»

Суета, охватившая залы поместья Тимей, не сулила добром для младшей из рода. Скитающиеся тут и там люди с бокалами, отец, прожигающий взглядом затылок и спину — все они ничуть не внушали доверия. В этот раз Делия знала: прятаться от торжества бесполезно, наказание от глав семьи будет сурово и поистине беспощадно.

— Ты сознательно решилась на эти «подвиги», Делия Астра Тимей, так что будь готова понести наказание, — заявил Аллан еще утром по возвращении из лесничих угодий.

Герцогиня Розанна и император, наслышанные о храбром поведении Делии, тоже по-своему ее поддержали:

— Велю рассказать всему миру о твоем храбром подвиге, малышка Делия! — радовался Рауль Эмедит.

— Я тоже не останусь в стороне, — заявила Розанна, подозрительно сощурив глаза. — Распоряжусь подготовить для тебя лучший наряд к вечеру, моя милая Делия. Ты ведь так явно жаждешь внимания и желаешь, чтобы все могли узреть воочию спасительницу именинника и наследного принца.

Не понимая, как она умудрилась навлечь на себя столько гнева и людского внимания, Делия переминалась с ноги на ногу, внимательно слушая треклятую похвалу. Очередная попытка кого-то спасти подвела ее жизнь к новому «эшафоту». Мир будто только и ждал, когда Делия совершит эту глупость. И как ей теперь это выдержать?

Из горла вместо смеха вырвалась хрипота, а залеченные священными целителями ладони того и норовили расчесать себя до крови из-за осевшего где-то за ребрами ужаса. Еще больше масла в огонь подливали обычные гости и рыцари: они неустанно окрашивали произошедшее в лесу злоключения все большими небылицами, пока байку о смелой спасительнице не заучил каждый гость торжества и работник поместья.

— Госпожа Делия очень бесстрашна! Она не побоялась дать клятву отцу, что последует за своим братом и Его Высочеством Тионарисом в лес ноанов, чего бы ей это не стоило! Там ей удалось обвести вокруг пальца всю стражу и в одиночку вывести мальчиков с территорий ноанов. Благодаря ей никто не погиб и даже не ранился. Впервые духи леса не представляли угрозы для нас! — все расхваливал Делию сэр Ришус. Он, все еще будучи в полном обмундировании и в походной одежке, так и не дал себе и секунды на сон и занялся вместо забот о своем истерзанном теле восхвалением девочки.

«Надо было дать ноаном поглотить всех болтливых рыцарей, — корила себя дочь смерти, — зачем только им рты затыкала?»

Делию старалась не удивляться выдуманным гостями сказаниями. Она даже убедила себя, что ее нисколько не удивит, что из-за упорных стараний подобных Ришусу рыцарей к концу дня ей даруют звание святой.

— Мисс Делия, это правда, что вы решились войти в лес ноанов посреди ночи? — зазвучал над головой Делии голос деловитой пожилой дамы.

Стараясь смотреть куда угодно, лишь бы не в глаза этой женщины, Делия нацепила на личике маску радости. А вот и очередная незнакомка. Наказание матери и отца было слишком суровым.

— В силу возраста я не могу видеть и слышать видения ноанов, поэтому, когда до моих ушей дошел голос брата, я последовала за ним. Мне подумалось, он мог быть в опасности.

— И вы ничуть не испугались?!

«Конечно мне было страшно!» — хотелось закричать Делии, но она сдержалась.

— Я успела испугаться только за жизнь брата, — пролепетала она, делая шаг в сторону. — И раз уж мы заговорили о моем брате, прошу меня извинить… кажется, пришло время вручить ему мой подарок!

— Не смею вас отвлекать, но скажите…

Не успев дослушать женщину до конца, Делия уже устремилась в сторону Мейтона.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика