Уинтер сосредoточенно водила ножом, свежайший кекс в столь тщательном и долгом применении инструмента не нуждался, скорее в этом нуждались расшалившиеся нервы графини.
— А еще один? — наконец вымолвила она.
— Что?
— Еще один случай. Всего двадцать два. Шесть свидетелей ошиблись, пятнадцать солгали, а еще один?
— Умер, — пожал плечами нисс Слоувей. — И теперь установить ошибался он или лгал, не представляется возможным.
— Вариант, что он говорил истину, вы не рассматриваете?
— Этoт вариант я, разумеется, рассмотрел.
Уинтер вздохнула. Прикрыла на мгновение глаза, затем широко распахнула их и дрожащим голосом уточнила:
— То есть, вы пытаетесь мне сказать, что все эти годы Роберт жил где-то здесь, в Груембьерре?
— Я не пытаюсь сказать, что жил… — начал нисс Слоувей, но увидев слезы в глазах графини, закашлялся и предпочел переформулировать окончание фразы: — Я хочу сказать — маловероятно, что граф уехал из городка десять лет назад.
— Но почему же все эти годы? Мне говорили… Я думала… — растерянно лепетала Уинтер. — Вы хотите сказать, что мне все это время лгали? Но зачем? Почему?
— Ваше сиятельство, пожалуйста, припомите, что произойдет через полторы недели.
— Роберта официально признают умершим. Даже если не найдут доказательств его смерти, — не задумываясь, ответила Уинтер.
— Вот. Правильно. А что будет после этого?
— Я буду считаться вдовой…
— Это тоже верно, но я не о том. Что будет с титулом, с состоянием графа? Оно ведь до сих пор значительно?
— А-а, это! Да, Роберт очень разумно распоряжался деньгами и подобрал очень хороших поверенных, управляющих, юристов. Насколько я знаю, они даже в отсутствие моего супруга смогли значительно увеличить его капитал. Если Роберта признают умершим, мне oтойдет вдовья доля. Это хорошая сумма, я смогу безбедно прожить остаток дней. Но основная часть состояния и титул отойдут наследнику.
— И кто наследник?
— Бернард Пэз, троюродный брат оберта.
— Замечательно, — пробормотал детектив, вынул из кармана карандаш, потом порылся там ещё и выудил какой-то помятый клочок бумаги. — А на ком женат Бернард Пэз?
— На Каролине Пэз.
— В девичестве?
— В девичестве Слайбутс.
Нисс Слоувей чиркнул на листке пару слов, вернул его комком в карман и вновь обратил внимание на угощение.
— Вы пытаетесь убедить меня, что к исчезновению моего мужа причастны его наследники?
— Побойтесь бога, ваше сиятельство! — ужаснулся нисс Слоувей, в очередной раз одергивая руку от кекса. — Я всегo лишь отрабатываю все возможные версии.
Уинтер несколько мгновений обдумывала сказанное детективом, затем изящно взяла отпиленный от кекса кусочек вилoчкой и отправила его в рот. Прикрыла глаза, то ли наслаждаясь бесподобным вкусом, то ли пытаясь удержать вновь навернувшиеся слезы. Нисс Слоувей сочувственно покачал головой и тоже решительно взялся за угощение.
Детектив отправил изрядный кусок кекса в рот, и губы его под щеточкой усов расплылись в блаженной улыбке.
— Передайте мое искреннее восхищение вашему повару! Изумительно вкусно, — проговорил он, щуря глаза, как сытый кот.
— О, обязательно, — пробормотала графиня. — Только эти кексы пек не мой повар, а ода горожанка. Забавная девочка. Может быть, вы ее знаете? Фелиция Меззерли.
Услышав это имя, нисс Слоувей замер с набитым ртом, лицo его покраснело, глаза заволокло ужасом.
— Очень талантливый ребенок! — отстраненно произнесла Уинтер, пытаясь отвлечься от тяжких дум. — Безумно вкусно готовит. Хочет открыть кондитерскую, приходила договариваться со мной об аренде помещения. Угостила в надежде, что это поможет мне приять верное решение. Кексы с изюминкой, но без изюма!
Голос графини журчал ручейком, и гость стал понемногу оттаивать: на его лице появилось осмысленное выражение, челюсти вновь ритмично задвигались. Он даже попытался подцепить еще один кусочек на вилку, но в этот момент внутри кекса что-то сверкнуло, и детектив вновь настороженно замер.
— О! А это должно быть тот самый сюрприз! Представляете, девочка не поскупилась, заказала в столице бумагу для предсказаний. И вложила предсказания в каждый кекс! Это безумно дорого. В столице такая бумага вошла в моду в этом году, но, как правило, вкладывают всего одно-два предсказания на партию, а тут — во все кексы!
— Вы хотите сказать, — начал детектив внезапно севшим голосом, — что Лисси лично что-то мне напрoрочила на волшебной бумаге?
— И мне, и вам, — подтвердила графиня и в доказательство аккуратно вынула из своего кекса сверкающую бумажку.
Детектив побелел. Уинтер взглянула на него и поспешила успокоить: