Читаем Кекс с изюмом, или Тайна Проклятого дома (СИ) полностью

Действительно, два мужика жуликоватого вида, отлитые в брoнзе, смотрелись по меньшей мере оригинально. Один волочил какой-то скарб, увязанный в oгромный узел, второй размахивал початой бутылкой и, судя по выражению лица, распевал похабные песни.

— В моей кондитерской им не место! — вынeсла вердикт Лисси.

Шак с энтузиазмом схватился за одного. Попыхтел минуту. Затем — за другого. Обе статуэтки, доходящие молодому человеку едва ли не до пояса, даже не покачнулись.

Сай подошел к товарищу, легонько попинал ближайший кусок бронзы, поморщился и предложил:

— Давайте поищем черный ход или выход в сад.

— И Кекса, — непреклонно добавила Уинтер.

— Кекса — непременно, — покладисто согласились все.

— Идем по следам! — то ли предложила, то ли позвала Лисси и первая двинулась по протоптанной в пыли тропинке.

ГЛАВА 37, в которой друзьям грозят неожиданные находки и потери


Просочившись не без робости сквозь дверной проем, компания оказалась в просторной, хорошо освещенной комнате. Солнечные лучи пробивались сквозь слой пыли, осевшей на огромных, во всю стену, окнах и заливали все пространство, высвечивая дорогие напольные вазы и уютные диванчики, расставленные в глубоких, драпированных гардинами нишах-эркерах. Свет отражался в многочисленных зеркалах, из-за которых чудилось, что гостиная, а это явно была она, в несколько раз больше своего реального размера.

Из окон виднелись густые, темно-зеленые заросли одичавшего сада. Над сорняками, царственно распластав пышные крылья, парили цветущие белые, лиловые и золотистые ирисы.

— А вот и черный выход! — радостно воскликнул Шак, обращаясь к Хелли. — А вы волновались!

— Не такой уж он и черный, — заметила Хелли, покосившись на когда-то белоснежные рамы окон.

Она подошла к окнам-дверям и опасливо подергала очередную ручку. Двери вполне ожидаемо не отворились.

— Кексик! Кексик! — позвала графиня. Она приложила к глазам лорнет и, подслеповато щурясь, стала осматривать все предметы мебели в комнате.

— И здесь пылища! — деловито заметила Лисси и провела пальцем по толстому слою пыли на столике под зеркалом. — Но пространства много. И вот эти диванчики — это очень хорошо. Можно организoвать что-нибудь вроде кафе. Посетители будут сидеть тут, пить кофе и есть сладкое. Вообще идея супер! — Лисси оживилась: — Не только магазин, но и мини-кафе. И вот так удачно, что эти ниши закрываются занавесками! Просто идеально для уютных приватных бесед. Нет, точно устрою в этoй комнате кафе.

— Кто о чем, а вшивый о бане. То бишь Лисси Меззерли о пирожных, — прошипела Хелли. — Давай сначала выберемся отсюда. А потом снаружи и помечтаем. оть о кафе, хоть о пирожных, хоть о черте лысом под взбитыми сливками.

И Хелли снова с ожесточением стала трясти дверь, которая жалобно зазвенела стеклами, но даже не вздумала капитулировать.

— Давай я, — благодушно предложила Лисси и отстранила Хелли. — Нисс `Гра, мне кажется, что если открыть шпингалеты, то двери легко будет распахнуть.

— Возможно, — согласился Шак и стал кружить пo гостиной в поисках подходящей подставки, чтобы взобраться на нее и открыть верхний шпингалет.

— Кексик! — в очередной раз позвала графиня, закончив беглый осмотр комнаты. — Где же ты прячешься? Не бойся! Я больше не буду тебя ругать! Прости меня!

Она осеклась, наткнувшись взглядом на замысловатый узор собачьих следов, который вел к полностью зашторенной нежно-голубыми гардинами нише. Уинтер тут е устремилась в том направлении и нырнула в просвет между занавесями. Тяжелые гардины пропустили графиню и, легко колыхнувшись, сомкнулись за ней.

Раздался громкий скрежет. Нервная Хелли от страха подскочила и вцепилась в руку Сая. Шак виновато замер, обхватив столик с витой кованной ножкой и столешницей из толстого каленого стекла.

— Тяжелый, — прокомментировал он и проволок столик еще на пару сантиметров, вызвав все тот же противный скрежет.

Хелли попыталась заткнуть уши, не выпуская при этом локоть Сая.

— Нисс О`Гра, не поцарапайте пол, — строго отчитала Шака Лисси, с осуждением взглянув на молодого человека.

Шак растерянно улыбнулся, бросил виноватый взгляд на пыльный паркет, вздохнул, засучил рукава и, подхватив столик на руки, за секунду перенес его к окну. Лисси восхищенно ахнула, и Шак тут же горделиво выпятил грудь и подбородок. Он явно почувствовал себя реабилитированным после неудачи с бронзовыми фигурами.

— Сейчас мы справимся с этими дверьми, нисса Меззерли. Пара пустяков, — снисходительно сказал он девушке, откидывая с высокого лба челку.

Лисси чуть поcторонилась, открывая молодому человеку путь к подвигам.

— Вы нашли Кекса, тетя? — негромко крикнул Сaй, но в ответ из-за гардин не раздалось ни звука. — Тетя! — снова тишина.

Хелли и Сай переглянулись: Хелли испуганно, а Сай недоуменно.

— Аккуратно, е разбейте стекла! — заметила Лисси, полностью поглощенная манипуляциями Шака.

— И даже не подумаю! — ответил Шак, балансируя в позе акробата на маленьком одноногом столике и пытаясь дотянуться до верхнего шпингалета.

Перейти на страницу:

Похожие книги