Читаем Хаджибей: роман-трилогия полностью

Кондрат соскочил с лошади и с обнаженной саблей стал пробиваться сквозь толпу фанагорийских гренадер и черноморских казаков, штурмовавших хан. Когда Хурделица пробился сквозь плотные кольца штурмующих, гренадеры уже сорвали с петель дверь и ворвались внутрь здания. Штыки нависли над растерявшимися янычарами.

Командир фанагорийцев Золотухин, спокойный коренастый человек в рваном, засмоленном копотью полковничьем мундире, хриплым, простуженным басом потребовал у турок сдачи, гарантируя пленникам пощаду.

Айдозле-Мехмет-паше немедленно перевели на турецкий язык слова полковника.

В огромном зале наступила напряженная тишина. Русские и турки замерли, ожидая ответа.

Айдозле-Мехмет-паша, высокий сухопарый с ястребиным профилем турок, ненавидящими черными глазами обвел русских. И он, поклявшийся султану бородой пророка никогда не сдаваться в плен презренным гяурам, вдруг дрожащей рукой сорвал с шеи белый шарф и взмахнул им в знак сдачи.

По залу прокатился одобрительный гул. Янычары сразу стали бросать на пол оружие.

Золотухин оглядел ряды своих фанагорийцев. Среди солдат не было видно ни одного офицера. Всех их выбили из строя турки. Вдруг полковник заметил протискивавшегося через ряды гренадеров рослого гусарского офицера. Это было очень кстати.

— Господин офицер, примите оружие у этих супостатов — обратился к Кондрату Золотухин и показал шпагой на пашу, окруженного телохранителями.

Хурделица вложил свою саблю в ножны и с десятком солдат смело направился к паше. Но не прошел и нескольких шагов, как вдруг тупой сильный удар обрушился на его голову. Перед глазами Кондрата промелькнуло злобное горбоносое лицо Айдозле-Мехмет-паши, и через мгновение все скрылось в густом багровом мареве. Обливаясь кровью, он упал на руки подхвативших его солдат.

Гренадеры на секунду как бы оцепенели, потрясенные коварством янычара, в упор выстрелившего в русского офицера. Затем, в порыве неудержимого гнева, бросились на ненавистных врагов.

Ни один янычар не ушел от справедливой мести. Айдозле-Мехмет-паша неистово отбивался ятаганом, пока не повис на пронзивших его штыках.

Хурделица пришел в себя от холодной воды, которую лил ему на голову из деревянной бадьи Чухрай. Открыл глаза и медленно приподнялся с мокрого плаща.

— Ага, очухался, наконец! Я говорил вам, хлопцы, что его лишь водица в чувство приведет, — торжествующе обратился Чухрай к столпившимся вокруг Кондрата гусарам и казакам. — Возьми вот, зачерпни еще для его благородия, — обратился он к Селиму, протягивая опорожненную бадью.

Перспектива нового холодного купания так испугала Кондрата, что он напряг все силы и вскочил на ноги.

— Хватит меня поливать водой, дед… Хватит… Не надо, Селим… Я и так до костей промок… Не лето…

— Ну, встал слава богу, — улыбнулся в седые усы Чухрай.

Хурделица оглянулся вокруг. Он находился у колодца, на широком мощеном дворе хана.

— Пашу взяли? — спросил он у Чухрая, который не без любопытства разглядывал его.

— Порешили и пашу, и всех басурман с ним заодно наши фанагорийцы. Ну, конечно, и того нехристя, что из пистолета в тебя выстрелил. Метко бил, проклятый! Все мясо до кости на голове сковырнул пулей. Ухо отщепил трохи… — Семен ткнул пальцем в обвязанную тряпкой голову Хурделицы.

— А ты, дед, как здесь очутился?

— Как сошли мы с дубков на берег, выбили турка с редутов, так и повел нас всех батька атаман Чапега Мехметку брать. Но фанагорийцы опередили нас. Вот тут я побачил — гренадеры на ружьях тебя несут. Офицер, говорят, убиенный… Ну, я тебя сразу и признал. Тронул я рану твою — кость цела… Какой же, говорю, он, братцы, убиенный? Его благородие живой! Еще очухается от контузии своей. Кладите его здесь, говорю, у колодца. Лечить его водой будем. Вот и вылечили…

Кондрату стало совестно перед бывалыми воинами за свою слабость. «Ведь мозги-то мне пулей не выбили, а я в беспамятство впал, ровно баба какая… И пашу упустил — в полон не взял», — подумал он, морщась от досады.

Его тошнило. Шатало от слабости. Голову разламывала тупая боль. Горела на виске рана, присыпанная порохом. Но Хурделица нашел в себе силы справиться с недомоганием. Он одел на обвязанную голову офицерскую каску, которую только что раздобыл для него один из гусар, и опоясался саблей. В это время во дворе появился Селим, ведя под уздцы двух оседланных породистых коней. Ордынец знал толк в лошадях и, видимо, успел побывать в пашинских или ханских конюшнях.

С трудом Хурделица вскочил на вороного коня. Объезжая на храпящей лошади горы трупов, которыми были завалены улицы Измаила, он выехал на обширную площадь, запруженную военным людом всех родов оружия и всех званий. Тут он почувствовал труднопреодолимую усталость — очевидно, стало сказываться огромное нервное напряжение, в котором он находился несколько последних дней. Его вдруг потянуло домой, к Маринке. Кондрату показалось вдруг, что взятие Измаила было битвой за безопасность его родного дома, который находился на солнечном берегу, там, в Хаджибее.

Это и в самом деле было так.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агасфер. В полном отрыве
Агасфер. В полном отрыве

Вячеслав Александрович Каликинский – журналист и прозаик, автор исторических романов, член Союза писателей России. Серия книг «Агасфер» – это пять увлекательных шпионских ретродетективов, посвящённых работе контрразведки в России конца XIX – начала XX века. Главный герой – Михаил Берг, известный любителям жанра по роману «Посол». Бывший блестящий офицер стал калекой и оказался в розыске из-за того, что вступился за друга – японского посла. Берг долго скрывался в стенах монастыря. И вот наконец-то находит себе дело: становится у истоков контрразведки России и с командой единомышленников противодействует агентуре западных стран и Японии. В третьей книге серии нас ждёт продолжении истории Агасфера, отправленного ранее на Сахалин. Началась русско-японская война. Одновременно разгорается война другая, незримая для непосвящённых. Разведочное подразделение Лаврова пытаются вытеснить с «поля боя»; агенты, ведущие слежку, замечают, что кто-то следит за ними самими. Нужно срочно вернуть контроль над ситуацией и разобраться, где чужие, а где свои.

Вячеслав Александрович Каликинский

Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы