Читаем Халцедоновый вереск полностью

– Надо будет как-то выбраться из этого колодца.

Дарион тем временем с очень довольным видом наполнял флягу целебной водой. И выглядел он как обожравшийся сметаны котяра. Рыся после густых сливок с такой же улыбкой лежала у меня на коленях.

– Ход на один из уровней не очень далеко, – внимательно рассматривая каменные стены, ответила я. – И… Дар, кольцо нагревается. Орсо где-то совсем рядом.

Сначала мы услышали шаги, а затем из того проема, который я заприметила, высунулась грязная и всклоченная голова Орсо.

– Когда я шел на шум, не думал, что застану вас в редчайшем целебном источнике полураздетыми, – увидев нас, выдал друг. Но его широкая улыбка и облегчение, волнами накатывающее от кольца, говорили, что он безумно рад нас видеть.

Но радость длилась недолго. Ее место заняла озабоченность.

– Нужно срочно во дворец. Надеюсь, Мак-Элис еще не успел натворить бед.

Глава 19

Оказалось, что Орсо попал на остров Изгнанных не по собственному желанию, а по собственной глупости. Дарион уже успел отвесить ему за это подзатыльник. Друг почему-то решил, что и сам прекрасно справится с поимкой преступника. Поэтому, только заподозрив неладное, принялся следить за лордом-советником, дальним родственником Элвудов. Подозрения подтвердились. Оказалось, что Мак-Элис постоянно вливает денежные средства в какой-то сомнительный фонд.

– Как мы и подозревали, империя Киренаки в этом замешана, – рассказывал Орсо, смотря на Дара. – В фонде довольно крупные пожертвования и нашей знати, и знати наших южных друзей.

Мы воспользовались переносными артефактами, а они, как и ожидалось, засбоили, поэтому выкинуло нас на вересковом поле неподалеку от замка. И случайно заблокировало способность Элвудов пользоваться теневой тропой. Мне достались укоризненные взгляды обоих братьев.

– Ты что, добавила в артефакт ногат?

Я пожала плечами.

– Я говорила, что это пробные версии. Возможно, в каком-то из них и была черная пыль ногата.

Орсо с Даром переглянулись и дружно возвели глаза к небу.

– Экспериментатор ты мой… – вздохнул Дар, вызвав мою улыбку.

– Почему тебя насторожил этот фонд? – спросила я у Орсо. – Это может быть обычный снобистский фонд для… хм… развлечений.

От моих слов братья заулыбались.

– Структура фонда для… развлечений выглядит не так, – пояснил мне Дарион. И мне осталось только довериться его знаниям, так как сама мало разбиралась в подобных фондах.

– Погоди-ка. А откуда ты знаешь, как устроены подобные фонды? – подозрительно посмотрела на Дара я.

Дарион загадочно улыбнулся и протянул мне маленький букетик из вереска. Ласковое розово-фиолетовое облачко пахло горьким медом и дымом. В старой легенде говорилось, что только скромный вереск согласился по просьбе Богини расти на продуваемых злыми ветрами голых холмах. Поэтому цветок был награжден выносливостью, неповторимым очарованием и волшебным ароматом.

– Название фонда какое? – спросил Дарион, возвращаясь к теме разговора.

– «Забытое имя», – ответил Орсо, и мы резко повернули головы в его сторону.

– Поразительно! Они даже не скрывались. Как ваши секретные службы могли проворонить такое?

Дарион устало прикрыл глаза и взъерошил волосы.

– Очередной заговор…

– Да ладно, – попытался успокоить его Орсо. – Может, просто не придали значения. Само по себе название может означать что угодно.

– Действительно думаешь, что ни один из советников по финансам не заподозрил ничего после того, как я приказал рыть носом землю, но узнать, как мятежники получают свои деньги?

– Опять козни, – удрученно произнес друг.

– Мак-Элис был не единственным членом фонда, как я поняла. Почему ты думаешь, что он имеет отношение к мятежникам, и жертвоприношения – его рук дело?

– Не думаю, знаю, потому что услышал весь его план из первых уст. А тогда… Помнишь, мы к мяснику ходили. Что он нам сказал?

– Что он потерял нож.

Орсо улыбнулся.

– Он сказал, что его дочь та еще болтушка!

Я нахмурилась, пытаясь понять, куда клонит Орсо.

– А в записке я тебе написала, что лучшая подруга дочери мясника работает в городском доме Мак-Элисов.

– Именно! – Орсо хлопнул в ладоши. – Я цеплялся за призрачную ниточку, но у меня все получилось!

– Тебя закинули на остров Изгнанных без оружия, – насмешливо произнес Дарион.

– Но вы же меня нашли, – беспечно возразил друг и прибавил скорости.

Его одежда, в отличие от нашей, была сухой, но даже Орсо в теплой рубашке трясся от порывов холодного ветра. Небо над замком было серым, и мне показалось, что скоро выпадет первый снег. Дарион стянул с себя камзол и накинул мне на плечи. Невесть какое тепло, но неплохая защита от ветра.

– Ты же замерзнешь, – возразила я, а заметив непримиримый взгляд, поблагодарила. – Так это Мак-Элис украл у мясника нож и совершал кровавые ритуалы. У меня два вопроса: зачем ему это и кто делал ледяные статуи из девушек?

Перейти на страницу:

Все книги серии Аритерра

Похожие книги