Читаем хамелеон полностью

— Ты снова с нами? — спросила Проводница ясным голосом, с малейшим намеком на снисходительный смешок.

— В порядке, — ответила Гарри, отодвигаясь от нее. Пусть ее гордость была изорвана в клочья, но она все еще не была до конца уничтожена, и в данный момент Гарри меньше всего хотелось, чтобы ей прямо в лицо тыкали тем, чего у нее никогда не было и, возможно, не будет. — Не наступи в мою рвоту, — запоздало предупредила она, когда Проводница попятилась в центр комнаты. Несколько густых зеленых капель желчи были всего в тридцати сантиметрах от правого мокасина Проводницы.

— Кстати, я Антея Холмс, — представилась Проводница, ее лицо все еще озаряла едва заметная покровительственная усмешка. — Мой Страж — Майкрофт…

— Да, я его знаю.

Как будто можно забыть парня, который ни разу не пригласил ее на охоту. Своим нынешним состоянием она больше была обязана Майкрофту, чем Хоупу. Этот ублюдок преследовал и терроризировал ее брата, а поймав его, отдал какому-то незнакомцу, которого Гарри совершенно точно бы не одобрила.

— Так ты намереваешься прочитать мне лекцию про чистоту разума? Или собираешься спросить, как давно мне известно, что мой брат — несносный Проводник.

— Ты не могла этого знать о своем брате, — Антею удивило предположение Гарри.

— Это почему?

— Потому что в ином случае ты бы заключила с ним связь, — ответила она таким тоном, будто ничего очевидней в мире не было. — Не потому ли ты пошла на лобовой штурм?

— Ничего не вышло, — сказала Гарри. — Наверное, ты считаешь, что я поступила глупо.

Антея склонила голову, что сигнализировало о том, что эта мысль приходила ей в голову.

— Думаю, ты была шокирована и искренне беспокоилась за своего брата.

Гарри нахмурилась.

— Почему ты так мила со мной? — «И что ты вообще здесь делаешь?» Свободными Стражами занимались три пожилых Проводника, чьи Стражи были слишком стары, чтобы участвовать в сражениях. Неужели у нее нет других хлопот?

— Я пришла, чтобы помочь тебе.

Это едва ли могло избавить ее от других Проводников, утомляющих ее своими лекциями и много чем еще. Черт, она пронеслась по городу словно сумасшедшая в одной ночной сорочке. Таким поступком она нарушила, по крайней мере, десяток правил кодекса поведения Тауэра. А потом еще и примчалась к номерам для бесед, напала на Стража во время заключения связи. Гарри была по уши в дерьме.

Но судя по запаху, Антея говорила правду. Похоже, она действительно хотела помочь. И, как ни странно, ее не отпугнули манеры Гарри… но почему?

— Я бы заключила с ним платоническую связь, — сказала Гарри, снова задумавшись о содеянном. — С Джоном.

— Я в этом уверена, — согласилась Антея. — Но это уже неактуально. Он заключил связь.

— Я догадалась, — вздохнула Гарри. Она вспомнила неуклюжего быка, швырнувшего ее на пол. Бедный Джон. Он был совсем не в его вкусе. Может, если ему повезет, Страж окажется натуралом, и разрешит Джону и дальше встречаться с медсестрами и флиртовать с женщинами, которые ему не нравились. Гарри бы поступила именно так. — Ну, рада за них.

— Ты работаешь с Хоупом? — ни с того, ни с сего спросила Антея.

— Чего? — переспросила Гарри, прогоняя краткий, замечательный, но безнадежный образ Джона, Сары, Клары и самой себя, прохлаждающихся на прелестной террасе в Восточном Финчли. Мысль о том, чтобы работать с Хоупом была столь отвратительной, что ее чуть снова не стошнило.

— Я так не думаю, — произнесла Антея, будто поставив галочку.

— Тогда зачем спрашивать? — ответила Гарри.

— Почему ты ненавидишь Хоупа? — спросила Антея. Вопрос снова прозвучал как отрепетированный, но Гарри никак не могла сообразить, зачем кому-то об этом спрашивать.

— Потому что он мерзкий ушлёпок, вот почему, — Гарри чувствовала, как ее охватывает злость и разочарование. — Все стелятся перед этой мелкой… жабой. Не имею ни малейшего представления, почему. Он пренебрежительный гомофоб, женоненавистник и придурок.

Антея слегка нахмурила брови, чего Гарри бы не заметила, если бы не сводила с нее глаз.

— С чего ты это взяла?

— Ты видела, как он ко мне относится? С презрением. Он назвал мою ориентацию «наигранной»! — к удивлению Антеи ответила Гарри. — Он спросил у меня, разве мне мало просто быть женщиной-Стражницей, раз я решила выделиться и другим способом, чтобы усложнить ему работу. Он заслуживает хорошего пинка. Какая ирония, учитывая, что он сам трахался с мужиком, пока его Страж не превратился в овощ.

Антея поморщилась.

— И я не исключение, — продолжила Гарри, заметив ее скептицизм. — Он со всеми так разговаривает. Как с идиотами. А все кивают ему в ответ, точно он милейшее существо на земле. Он оскорбляет всех как в лицо, так и за спиной. Когда я говорю кому-то об этом, все косятся на меня так, словно это я грубиянка, — Гарри фыркнула. — Работаю ли я с ним? Ни хрена. Я изо всех сил его избегаю.

Глаза Антеи расширились, и она кивнула.

— Джона мы отдать тебе не можем, но у нас с Майкрофтом есть к тебе предложение. Если ты нам поможешь, мы сделаем все, что в наших силах, чтобы этот инцидент… был исчерпан. Мы даже можем позаботиться о том, чтобы ты быстрее нашла Проводника.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы