Читаем Хамелеон – 2 полностью

— Здравствуйте, товарищ Геркан. С возвращением, — улыбнувшись и протянув для пожатия руку, приветствовал примчавшегося краскома секретарь ЦК, что так и продолжал жить на даче в Сочи. — Я смотрю, поездка, не смотря на некоторые перипетии, пошла вам на пользу. Цвет лица прямо пышет здоровьем! — Еще бы оно не пыхало после загара полученного под испанским солнцем. Да и на размер командировочных грех было жаловаться. Что обновки, что плотное питание, оказались танкисту более чем по карману, не смотря на уже создавшийся дефицит ряда продовольственных товаров. В общем, отказывал он себе мало в чём и за почти месяц успел «отъесть ряху» прежде слегка осунувшуюся на тюремных харчах.

— Не скажу, что смог в ней предаться отдыху и неге, но то, что командировка пошла на пользу — это бесспорно, — позволил себе немного легкого юмора краском, подобострастно тряся руку руководителя СССР. — Полагаю, что такого количества информации мне вряд ли вышло бы получить из данных того же разведупра, даже если бы меня до них допустили.

— Хм. Даже так? — неподдельно удивился Иосиф Виссарионович, предлагая гостю проследовать в дом. — Вы полагаете, что Разведывательное управление Генерального штаба работает в Испании недостаточно хорошо? — тут же последовал весьма каверзный вопрос с его стороны. Уже более двух лет он проталкивал своих людей в это управление, выдавливая оттуда ставленников своих партийных конкурентов и неблагонадежных «генеральских группировок», что не нравилось ну очень многим. Потому вопрос этот был отнюдь не праздный.

— Из того, что я мог наблюдать на месте событий, пока что разведупр вынужден полагаться лишь на данные предоставляемые местными источниками. А испанцы, как бы так поточнее выразиться, — принялся в задумчивости почесывать свой подбородок Геркан. — Они горазды делать из мухи слона. И одновременно при этом не замечать бревна в своём глазу, не говоря уже о соринке в чужом. Причем абсолютно на всех уровнях. Начиная от командира взвода на передовой и заканчивая премьер-министром, которого как раз сместили незадолго до моего отъезда в Москву. В общем и целом, увы, верить представителям испанских властей и тем, кто взял на себя командование так называемыми войсками, нельзя совершенно. С одной стороны, их можно понять — ради привлечения себе в помощь хоть кого-нибудь и хоть чего-нибудь, они вынуждены заниматься откровенной дезинформацией, рапортуя о своих успехах в борьбе за всенародное счастье и одновременно жалуясь на очередное повсеместное продвижение превосходящих сил противника. С другой стороны, тем самым они роют себе же могилу, поскольку при столкновении с реальностью построенные на некорректной информации планы попросту рушатся. Уж не знаю, имеет ли место подобная ситуация в высшей политической сфере страны. Но вот что касается ведения боевых действий и работы тыловых служб, всё обстоит именно подобным образом — то есть очень грустно. Про штабную работу даже говорить не буду. Её незаметно вовсе. По сути, что на фронте, что в тылу, там сейчас творится абсолютная махновщина, разбавленная редкими проблесками здравого смысла. И лишь наличие общего врага не позволяет рухнуть вообще всему. Пока же отряды каждой отдельной политической силы делают только то, что считают нужным для себя, мало обращая внимания на нужды и приказы из Мадрида. Да и в самих этих отрядах зачастую царит сплошная анархия. Командир легко может получить пулю от своих бойцов, если примется слишком сильно настаивать на выполнении того или иного действительно опасного приказа. А таковых на любой войне — две трети от общего числа наберется. Если не больше! Потому в сложившейся ситуации я счел возможным для себя полагаться лишь на информацию добытую собственными руками, ногами и глазами.

— Мне докладывали несколько иные сведения, — принялся постукивать пальцами по столешнице, несколько ушедший в свои мысли глава государства. Они как раз прошли в столовую и разместились на тех же местах, что в первый визит Александра на эту дачу.

— Так вы, товарищ Сталин, для того меня туда и посылали, чтобы я, так сказать, на месте осмотрел всё своим глазом и пощупал всё своими руками, — слегка пожал плечами краском, покосившись в сторону застывшего рядом каменным изваянием Власика. — Полный доклад буду готов предоставить в течение суток, ежели мне выделят место для работы и потребные канцелярские принадлежности. Уж извините, но заниматься его составлением в пути, было слишком опасно. Информация-то совсем не для чужих глаз и ушей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература