Читаем Хамнет полностью

— Там сушеная жаба? — спросила мать ясным выразительным голосом. — Если так, то нам она не нужна.

Хамнет обхватил руками талию матери; ему очень хотелось внушить ей, что нужно срочно закончить этот разговор и отделаться от злобного пришельца. Она не сдвинулась с места, но положила руку на его запястье, словно говоря: «Я понимаю тебя, не бойся, я рядом».

— Уж поверьте, сударыня, — обиженным тоном произнес врач, вновь нацелив клюв в их сторону, — в этих делах я понимаю гораздо больше вашего. Привязанная на несколько дней к животу сушеная жаба доказала свое высокое полезное воздействие в подобных случаях. Если ваша дочь заболела чумой, то, к сожалению, должен признать, что существует крайне мало средств…

Остаток признания услышал лишь он сам, поскольку Агнес резко закрыла окно. Хамнет заметил, как ее пальцы нащупали и повернули задвижку. Лицо ее исполнилось отчаянной ярости.

Она пробурчала что-то себе под нос: мальчик уловил лишь слова «ловец», «наглый» и «болван».

Отцепившись от матери, он увидел, как она прошла по комнате, в сердцах отодвинула кресло, взяла и тут же поставила попавшуюся под руку чашку, а потом присела возле тюфяка у камина, где лежала Джудит.

— Тоже мне, знаток жаб, — проворчала она, обтирая лоб Джудит влажной салфеткой.

В другом конце комнаты бабушка, закрыв уличную дверь, заперла ее на засов. Хамнет видел, как она убрала сверток с сушеной жабой на верхнюю полку.

Кивнув головой, она изрекла нечто, не доступное пониманию Хамнета.

* * *

Весенним утром 1583 года, если бы жители Хенли-стрит поднялись пораньше, то увидели бы, как молодая невестка Джона и Мэри вышла из двери узкого флигеля, где поселилась чета новобрачных. Они увидели бы, как она закинула за плечи корзину, расправила полы киртла и направилась на северо-запад.

В верхней спальне ее молодой муж повернулся на другой бок. Как обычно, спал он глубоким сном. Он даже не заметил, как опустела и быстро остыла женская половина семейной кровати. Его голова покоилась на подушке, руки прятались под покрывалом, волосы почти закрывали безмятежное лицо. Рот его приоткрылся, и тихое дыхание дополнилось легким похрапыванием.

Свернув с Хенли-стрит, Агнес прошла по Ротер-маркету, где уже появились первые лоточники. Мужчина продавал пучки лаванды; женщина катила тележку с ивовой корой. Агнес, остановившись, поболтала с подругой, женой пекаря. Они обменялись мнениями о прекрасной погоде, угрозе дождя, жарких печах в пекарне, о течении беременности Агнес и о том, низко ли уже опустился ребенок. Подруга попыталась угостить Агнес свежей булочкой. Агнес вежливо отказалась. Но жена пекаря проявила настойчивость и, открыв крышку корзины Агнес, положила туда булочку. Ее взгляд скользнул по лежавшим там салфеткам, чистым и аккуратно сложенным, паре ножниц и какой-то закупоренной склянке, но ее голову сейчас занимали другие заботы. С улыбкой кивнув на прощанье, Агнес сказала, что ей пора идти дальше.

Жена пекаря помедлила немного перед своей пустой лавочкой, провожая подругу взглядом. Перед выходом с рынка Агнес на минуту остановилась передохнуть, опершись рукой на рыночный забор. Жена пекаря уже собиралась окликнуть ее, но Агнес выпрямилась и продолжила путь.

Прошедшей ночью Агнес видела во сне свою мать, как случалось время от времени. Агнес стояла во дворе фермы «Хьюлэндс», подол ее юбки волочился по земле; у нее возникло ощущение какой-то тяжести, ее платье выглядело промокшим. Опустив глаза, Агнес увидела, что по подолу ее платья топчутся птицы: утки, куры, куропатки, голуби и даже мелкие крапивники. Они неуклюже толкались и напряженно хлопали крыльями, стараясь уместиться на подоле. Агнес попыталась разогнать их, желая освободиться, когда вдруг осознала, что к ней кто-то приближается. Оглянувшись, она заметила проходившую мимо мать: по спине спускались заплетенные в косу волосы, из-под красной шали выглядывала синяя сорочка. Мать улыбалась, но не остановилась, а, покачивая бедрами, прошла дальше.

Агнес почувствовала какую-то глубинную внутреннюю растерянность и слабость, а еще огромное, до головокружения, желание броситься за ней.

— Мама, — попросила она, — подожди, подожди меня.

Она попыталась шагнуть вслед за матерью, но птицы продолжали топтаться на ее подоле, наваливаясь на него своими пухлыми, покрытыми перьями грудками и цеплялись за ткань перепончатыми лапками.

— Подожди меня! — крикнула Агнес во сне, но ее мать продолжала удаляться.

Не останавливаясь, мать оглянулась и сказала или как будто сказала:

— Ветви в лесу так густы, что не заметишь дождя, — и направилась дальше к лесу.

Продолжая окликать ее, Агнес рванулась вперед, неуклюже споткнулась о множество хлопавших крыльями тварей, упорно толпившихся на подоле, и шлепнулась в грязь. Именно коснувшись земли, она вздрогнула и проснулась, хватая ртом воздух, и осознала, что она уже не во дворе «Хьюлэндса» и ей некого звать. Она лежала в кровати в своем новом доме, рубашка соскользнула с плеча, в животе крутился ребенок, и муж, спавший рядом, не просыпаясь, протянул руку и обнял ее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Серьезный роман

Без воды
Без воды

Одна из лучших книг года по версии Time и The Washington Post. От автора международного бестселлера «Жена тигра». Пронзительный роман о Диком Западе конца XIX-го века и его призраках. В диких, засушливых землях Аризоны на пороге ХХ века сплетаются две необычных судьбы. Нора уже давно живет в пустыне с мужем и сыновьями и знает об этом суровом крае практически все. Она обладает недюжинной волей и энергией и испугать ее непросто. Однако по стечению обстоятельств она осталась в доме почти без воды с Тоби, ее младшим ребенком. А он уверен, что по округе бродит загадочное чудовище с раздвоенными копытами. Тем временем Лури, бывший преступник, пускается в странную экспедицию по западным территориям. Он пришел сюда, шаг за шагом, подчиняясь воле призраков, которые изнуряют его своими прижизненными желаниями. Встреча Норы и Лури становится неожиданной кульминацией этой прожженной жестоким солнцем истории. «Как и должно быть, захватывающие дух пейзажи становятся в романе отдельным персонажем. Простая, но богатая смыслами проза Обрехт улавливает и передает и красоту Дикого Запада, и его зловещую угрозу». – The New York Times Book Review

Теа Обрехт

Современная русская и зарубежная проза
Боевые псы не пляшут
Боевые псы не пляшут

«Боевые псы не пляшут» – брутальная и местами очень веселая притча в лучших традициях фильмов Гая Ричи: о мире, где преданность – животный инстинкт.Бывший бойцовский пес Арап живет размеренной жизнью – охраняет хозяйский амбар и проводит свободные часы, попивая анисовые отходы местной винокурни. Однажды два приятеля Арапа – родезийский риджбек Тео и выставочный борзой аристократ Красавчик Борис – бесследно исчезают, и Арап, почуяв неладное, отправляется на их поиски. Он будет вынужден пробраться в то место, где когда-то снискал славу отменного убийцы и куда надеялся больше никогда не вернуться – в яму Живодерни. Однако попасть туда – это полдела, нужно суметь унести оттуда лапы.Добро пожаловать в мир, в котором нет политкорректности и социальной ответственности, а есть только преданность, смекалка и искренность. Мир, в котором невинных ждет милосердие, а виновных – возмездие. Добро пожаловать в мир собак.Артуро Перес-Реверте никогда не повторяется – каждая его книга не похожа на предыдущую. Но в данном случае он превзошел сам себя и оправдал лучшие надежды преданных читателей.Лауреат престижных премий в области литературы и журналистики, член Испанской королевской академии с 2003 года и автор мировых бестселлеров, Артуро Перес-Реверте обычно представляется своим читателям совсем иначе: «Я – читатель, пишущий книги, которые мне самому было бы интересно читать». О чем бы он ни вел рассказ – о поисках затерянных сокровищ, о танго длинной в две жизни или о странствиях благородного наемника, по страницам своих книг он путешествует вместе с их героями, одновременно с читателями разгадывая тайны и загадки их прошлого.

Артуро Перес-Реверте

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Хамнет
Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О'Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года.Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло?«Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe«К творчеству Мэгги О'Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time«Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас»«Исключительный исторический роман». — The New Yorker«Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review

Мэгги О'Фаррелл , Мэгги О`Фаррелл

Исторические любовные романы / Историческая литература / Документальное
Утерянная Книга В.
Утерянная Книга В.

Лили – мать, дочь и жена. А еще немного писательница. Вернее, она хотела ею стать, пока у нее не появились дети. Лили переживает личностный кризис и пытается понять, кем ей хочется быть на самом деле.Вивиан – идеальная жена для мужа-политика, посвятившая себя его карьере. Но однажды он требует от нее услугу… слишком унизительную, чтобы согласиться. Вивиан готова бежать из родного дома. Это изменит ее жизнь.Ветхозаветная Есфирь – сильная женщина, что переломила ход библейской истории. Но что о ней могла бы рассказать царица Вашти, ее главная соперница, нареченная в истории «нечестивой царицей»?«Утерянная книга В.» – захватывающий роман Анны Соломон, в котором судьбы людей из разных исторических эпох пересекаются удивительным образом, показывая, как изменилась за тысячу лет жизнь женщины.«Увлекательная история о мечтах, дисбалансе сил и стремлении к самоопределению». – People Magazine«Неотразимый, сексуальный, умный… «Апокриф от В.» излучает энергию, что наверняка побудит вас не раз перечитать эту книгу». – Entertainment Weekly (10 лучших книг года)«Захватывающий, динамичный, мрачный, сексуальный роман. Размышление о женской силе и, напротив, бессилии». – The New York Times Book Review«Истории, связанные необычным образом, с увлекательными дискуссиями поколений о долге, семье и феминизме. Это дерзкая, ревизионистская книга, базирующаяся на ветхозаветных преданиях». – Publishers Weekly

Анна Соломон

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное

Похожие книги