— Кажется, мы обо всем договорились, — сказал Лобо. — Давайте обедать.
44
Роберте удалось найти комнату в Восточном Брайтоне уже на третий день. Придя на рыночек рядом с районным госпиталем, она услышала итальянскую речь. Беседовали две пожилые итальянки — ухоженные, в красивых платьях, в дорогих куртках. Роберта без стеснения подошла к ним, поклонилась и попросила разрешения задать пару вопросов. Ее внешность и манеры не позволили отказать ей, и она спросила, не знают ли они кого-нибудь, кто сдает комнату.
Одна из них вопросительно взглянула на другую.
— Нет, — покачала головой та. Но, увидев расстроенное лицо Роберты, улыбнулась и сказала: — Но зато я знаю, кто сдает маленькую квартирку в мезонине. В Кемптауне, ближе к центру, живет мой сын с женой. У них большой дом, и они хотят сдать мезонин. У него больные почки, и он не может много работать. Они хотят за него двести фунтов в месяц. У вас английский паспорт?
— Нет, итальянский.
— Ну, это ничего, сойдет. Вы замужем?
— Да.
— Муж тоже итальянец?
— Нет, он родом из Гибралтара.
— Испанец?
— Наполовину. А наполовину англичанин.
— Обычная история! Вы симпатичная девушка. Как вас зовут?
— Роберта, синьора.
— Вы мне нравитесь, — заключила итальянка. — Давайте встретимся около пирса в шесть вечера. Приведите мужа, я на него посмотрю. Если он приличный парень…
— Он джентльмен, синьора.
— Судить буду я. Мой сын хочет, чтобы его квартиранты были спокойными, тихими людьми.
— Вам не придется раскаиваться, синьора, — сказала Роберта тихо. — Когда судьба бывает так благосклонна к человеку, он должен быть благодарен и Богу, и людям.
Обе итальянки заулыбались.
— Мадонна поможет, чтобы судьба была милостива ко всем, — сказала молчавшая до этого итальянка. — Я тоже буду у пирса к шести часам.
Когда Роберта поклонилась и ушла, она сказала:
— Какая чудная девушка! Я как будто окунулась в далекое прошлое. Давно не видела таких.
— Ты идеалистка, Катерина. Подожди — посмотрим на ее мужа.
Тем временем Роберта уже мчалась в гостиницу. Она была на седьмом небе: она сотворила настоящее чудо, найдя им жилье за какой-нибудь час! Да, то была случайность, неожиданная удача, но она ведь сыграла свою роль безукоризненно! Она понравилась итальянкам среднего возраста — а это, она знала, совсем непросто. Достигая определенного возраста, итальянки — и особенно итальянки, живущие за границей, — как правило, очень требовательны к окружающим.
Услышав то, что рассказала Роберта, Хамсин засуетился. Такой шанс, он понимал, выпадает очень редко. Он взял в гостинице утюг и отгладил брюки и куртку; она немного потеряла форму, но все еще смотрелась неплохо. Стараниями Карлы рубашка тоже была хорошо выстирана и выглажена. Галстук, правда, так и не удалось привести в надлежащий вид, и поэтому он сбегал в магазин, где продавались вещи, пожертвованные на благотворительность, и купил вполне приличный галстук; правда, не шелковый, а из синтетической ткани. Роберта надела свое лучшее платье: довольно простое, синее, с отложным воротничком, но на ней оно смотрелось прекрасно. Хамсину понравилось, что по цвету галстук подходил к ее платью.
На пирсе их ожидала целая делегация: обе уже знакомые Роберте итальянки, их мужья (оба пожилые англичане) и девочка лет пятнадцати — дочка хозяина дома, который сдавал квартирку в мезонине. Она была очень высокой для своего возраста — худая, длинноногая, с пышной копной светлых волос. Было заметно, что Роберта ей очень понравилась. Она даже взяла ее под руку и что-то зашептала. Хамсин решил, что это — хороший знак.
Дом оказался стоящим в переулке, причем совсем недалеко от пирса. То был большой дом начала девятнадцатого века, построенный, видимо, для одного из слуг Георга Четвертого, когда тот создавал здесь свой Королевский Павильон — дворец, в котором китайская роскошь соперничала с индийской. Гостей пригласили в гостиную, обставленную старой добротной мебелью.
Хозяйка, англичанка лет тридцати, рассадила всех по креслам и диванчикам и отправилась за мужем. Он, наверное, только встал с постели, потому вышел к ним с помятым лицом и взлохмаченный; лицо у него было бледное, с нездоровой желтизной, которая чаще всего бывает у людей с больными почками. Он расцеловался с родителями и сел на стул в углу комнаты.
— Мы привели к вам потенциальных квартирантов, — начал его отец. — Девушка — итальянка, муж ее — из Гибралтара. Поговори с ними, может, и придете к чему-нибудь.
— Меня зовут Тони, — начал тот. — Простите, я не в форме, что-то разболелся в последнее время.
— Деннис, — отозвался Хамсин. — А это Роберта.
— У меня всего два вопроса, которые для меня важны. Есть ли у вас работа и будете ли вы исправно платить?
— Мы приехали два дня назад, — ответила за мужчину Роберта. — Пока найти ничего не успели. Но мы можем дать вам депозит за два месяца, и если ничего не найдем, мы съедем. Вещей у нас очень мало, детей нет.
— Куда же вы денетесь? — усмехнулся Тони.
— Будем искать работу, пока не найдем, — пожал плечами Хамсин. — Где-то ведь она есть…
— А что вы умеете?
— Я смогу работать официанткой, — сказала Роберта.