Читаем Харальд Поттер. Наследники Слизерина (СИ) полностью

– Девяносто шесть патронов триста восьмидесятого калибра и ещё семь трёхсотого по спецзаказу, – услужливо поклонился Борджин. – Всё остальное на очереди.

– Гут, – кивнул Норд, сгребая патроны в широкие карманы плаща и выкладывая на прилавок негромко звякнувший мешочек. – Пересчитаете?

– Как можно! – картинно оскорбился хозяин. – Это было бы неуважением с моей стороны к столь важному клиенту!

– Как знаете, – равнодушно произнёс аврор. – Ауфвидерзеен, геноссе. Идём, Харальд.

Негромко звякнул колокольчик, висящий на двери, когда отец и сын вышли из лавки. Снаружи была тёмная, узкая и грязная улочка, по которой бродили всякие крайне сомнительного вида личности.

Один из прохожих, направился к лавке Борджина и невзначай задел Норда плечом.

– Извиня… – буркнул он, но тут же взвыл от боли, когда стальные пальцы механической руки аврора сжали его запястье.

Виктор равнодушно заломил руку незнакомца, вытаскивая из его пальцев небольшой мешочек.

– Воровать нехорошо.

Аврор резко ударил ребром правой ладони по локтю заломленной руки вора-неудачника и легко сломал её. Оборванец взвыл дурным голосом и рухнул прямо в лужу около волшебной лавки.

– Идём, сын, – зашагал вперёд Норд, на ходу продемонстрировав двум вынырнувшим из ближайшего переулка зверообразного вида громилам аврорский жетон.

Они проводили удаляющуюся к выходу из Лютного пару злобными взглядами, но связываться не решились, а вместо этого двинулись к всё ещё валяющемуся на земле карманнику.

– Отец, а почему эту клоаку до сих пор терпят? – поинтересовался Харальд, то и дело почти сбивающийся на бег, потому как на один шаг долговязого Норда ему приходилось делать сразу три или даже четыре своих.

– А зачем её закрывать? – хмыкнул Виктор. – Это, конечно, тот ещё рассадник всякой дряни… Но ничем особо противозаконным здесь не торгуют. А держать под надзором всю эту камарилью гораздо легче, чем отлавливать по всему Лондону, буде они возжелают уйти в подполье.

– А что ты за патроны покупал в той лавке?

– Повышенной бронебойности и убойности. Официально зачаровывать обычные человеческие предметы без особого разрешения запрещено, так что приходится контактировать с самыми различными личностями… В том числе и такими мутными.

– И их совсем не смущает, что ты аврор?

– А они знают, что в Лютном переулке я не лютую, – ухмыльнулся Виктор. – Плюс им тоже позарез нужны связи среди властей, чтобы в случае чего отмазаться от штрафов или Азкабана. Идейные борцы с преступностью у нас либо не задерживаются. либо быстренько выбиваются в начальники. А рядовые авроры так и работают – выпускают мелочь, чтобы в случае чего иметь лишний козырь при охоте на крупную дичь… Ладно, пойдём уже тебе учебники покупать.

– Учебники… – скривился Поттер. – Читал я этого Локхарта… Это же дрянь какая-то! Фантастика бульварная!

– Между прочим, мне его "Встречи с вампирами" очень понравились…

– Это там, где он написал, что вампиры при свете солнца светятся?!

– Ага, – безмятежно кивнул аврор. – Я давно так искренне не ржал.


***


– Эгей! Привет! – радостно замахал руками Харальд, увидев идущее навстречу семейство Уизли в составе близнецов, Рона, их старшего брата Перси, отца всей огненноволосой команды и маленькой симпатичной девочки с длинными рыжими волосами. Видимо, это была самая младшая среди многочисленных детей Молли и Артура – Джинни.

Далее последовал обмен радостными приветствиями и рукопожатиями среди шумной компании пацанов.

– Закупаемся к школе? – дружелюбно оскалился Виктор, пожимая руку отцу многочисленного семейства.

– Ага, – кивнул Артур. – Младшенькая вот в этом году тоже в школу идёт… Джинни, а ты чего не здороваешься?

– Здравствуйте, – пискнула девочка, поспешно прячась за спину отца.

– Она у нас просто очень стеснительная, – объяснил Фред.

– Но, думаю, что после приезда в Хогвартс она станет настоящей Уизли, – добавил Джордж.

– А то ведь безобразие какое-то получается…

– Форменное безобразие…

– Уизли и вдруг – тихая!

– И законопослушная!

– Фред, Джордж, даже не вздумайте втягивать сестру в свои шалости, – сурово произнёс Перси.

– Кто там что говорил о неправильных Уизли? – хмыкнул Рон. – А что тогда насчёт нашего любимого старшего братца?

– Ах! Это такая грустная история! – картинно всплеснул руками один из близнецов.

– Нет повести печальнее на свете… – подвывая, протянул второй.

– В тот чёрный час пал Персиваль на пол из кроватки…

– И сильно он ушибся головой…

– И скорбен стал умом…

– И превратился в говорящий корнеплод из человека…

– Говорящий об учёбе корнеплод.

– Постоянно говорящий.

– Без остановки.

– Да заткнитесь вы уже.

– Мальчики, Перси, он – хороший! – подала голос из-за отцовской спины Джинни.

– Лучше всех, – поддакнул Рон. – Даже старостой, вон, стал…

– Брат мой, Рональд, неужто наш любезный брат Персиваль стал школьным старостой? – округлил глаза Фред.

– Брат мой, он же, кажется, что-то говорил об этом…

– Да, вроде бы, как-то раз…

– Или два…

– Или три…

– Или всё лето, – помрачнел Рон. – Ральд, ты просто не представляешь как этот Мистер Крутая Шишка нас всех достал на почве этого значка…

Перейти на страницу:

Похожие книги