Читаем Харка, сын вождя полностью

— Да. Куда же еще раньше? Касса предварительной продажи!

— Но ведь билеты на дневное представление давно распроданы, Бетти! Да оно и не стоит того, чтобы тратить на него деньги. Аттракцион с дикими зверями будет только вечером, как и некоторые другие сенсационные номера. Во всяком случае, если уж идти, то только вечером.

— Ну, значит, Кейт в любом случае не видать цирка как своих ушей.

— Это очень огорчит Дугласа.

— Мне очень жаль, Энн, но нельзя же все время идти у детей на поводу. Нужно иметь принципы. Принципы! Только так можно сформировать у ребенка характер!

У девочки, невольно подслушавшей этот разговор, покатились по щекам слезы. Ей захотелось разорвать свою тетрадку с заданием по чистописанию. Но она боялась, что тетушка Бетти каждый день будет рассказывать отцу, как дурно воспитана его дочь, и испортит ему весь отпуск. Несмотря на свой нежный возраст, Кейт поневоле должна была изучать такие разные формы поведения людей и вести себя сообразно этим знаниям.

Она увидела в окно, как пришел отец. Он был среднего роста, стройный. Костюм сидел на нем безупречно. Правда, он был уже не новый, но отец носил его очень бережно. При виде его голубых глаз и его едва заметной улыбки Кейт просияла и попыталась устранить следы слез.

Когда ее позвали в соседнюю комнату, отец уже успел вручить тетушке Бетти букет цветов, и та, обрадовавшись, благодарила его так выспренне, что Кейт опять рассердилась. Подруга тетушки, Энн Финли, принялась одергивать ее платье, пока тетушка ставила цветы в вазу. Присутствие Сэмюэля Смита и его любезность заметно улучшили настроение дам. После той страшной ночи, когда он с трудом отыскал свою маленькую дочь на пылающей ферме, а мать так и не смог найти, он поседел и стал белым как лунь. Седые волосы резко контрастировали с молодым лицом. Люди, которым не доводилось переживать того, что пережил Сэмюэль Смит в ту страшную ночь, находили его внешность интересной.

— Я купил билеты, тетушка Бетти. Правда, не на дневное, а на вечернее представление, но зато оно намного интересней, — сказал он. — Мне даже удалось достать соседнюю ложу с семьей Финли, я встретил мистера Финли. Так что дети смогут смотреть представление вместе.

— Но, Сэмюэль! Я не ослышалась? Я надеюсь, ты не собираешься взять с собой на вечернее представление Кейт?..

— Соседние ложи — прекрасная мысль! — вмешалась миссис Финли.

— Конечно-конечно, Энн. Мысль прелестная, но… Я боюсь за Кейт. Ребенок же не будет спать всю ночь — столько впечатлений и волнений!

— Скоро Пасха, служба в церкви завтра начнется гораздо позже, в десять часов, — попытался успокоить ее Смит. — К тому же я узнал: вечером будет очень милый детский номер — «В саду лорда». Кейт очень понравится. Кроме того, она увидит лошадей. Она ведь сама уже умеет ездить верхом.

— К сожалению! Но решай сам, Сэмюэль, ты — отец! А соседние ложи с семьей Финли и в самом деле великолепная мысль!

Смит оставил дам и вместе с Кейт пошел в соседнюю комнату, чтобы взглянуть на ее работу.

— Прекрасно! Просто замечательно! — похвалил он дочь.

Кейт покраснела.

— Хорошо хоть ты всегда справедлив ко мне, — ответила она. — Я очень старалась.

— Кейт, ты не испугаешься, когда будут выступать индейцы? Мы с тобой можем уйти перед их номером. Они выступают последними, и мы спокойно можем пожертвовать этим удовольствием.

— Я не испугаюсь, отец. Ни капельки. Ты ведь будешь рядом. Я боюсь, только когда я одна. И в цирке ведь, верно, будут выступать не те злые индейцы, которые сожгли наши пшеничные поля. Их бы никто не пустил в наш город! Есть и хорошие индейцы — христиане и добрые люди.

— Ты так думаешь?

Лицо Сэмюэля Смита передернулось и приняло такое жесткое выражение, какое Кейт видела очень редко.


В то утро, когда в доме богатой вдовы шли споры о том, пускать ли Кейт в цирк или нет, в самом цирке задолго до начала представления воцарились лихорадочная суета и волнение. Маттотаупа и Харка только успели умыться и одеться, как им нанес визит старый знакомый, которого они хотя и ожидали, но меньше всего именно в этот день. В приоткрытую дверь неожиданно просунул голову Рыжий Джим.

— О! Вот они, красавцы! Топ и Харри! Знаменитые артисты, украшение любого сенсационного номера! Доброе утро!

Он с трудом втиснулся в тесную каморку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья Большой Медведицы

Харка, сын вождя
Харка, сын вождя

Цикл романов «Сыновья Большой Медведицы» Лизелотты Вельскопф-Генрих (1901–1979) стоит в одном ряду с приключенческими книгами об индейцах Северной Америки Фенимора Купера и Майн Рида. Произведения немецкой писательницы стали классикой юношеской литературы, выдержали десятки переизданий и были переведены на многие языки. Начало циклу положил одноименный роман, который вышел в 1951 году, и его автор был удостоен престижной литературной премии. В последующие годы Вельскопф-Генрих не оставляла работы над книгой и существенно ее расширила. Первое полное издание увидело свет в начале 1960-х годов в трех томах (впоследствии цикл выходил также в виде шеститомника). Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Харка, сын вождя», в которой повествуется о том, как в жизнь индейского племени охотников внезапно вторгается белый человек в поисках золота… Роман представлен в новом, полном переводе Р. С. Эйвадиса (ранее «Сыновья Большой Медведицы» публиковались лишь в сокращенном виде). Книга также включает прекрасные иллюстрации П. Л. Парамонова.

Лизелотта Вельскопф-Генрих

Приключения / Вестерн, про индейцев / Исторические приключения

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения