Читаем Харьковский Демокрит. 1816. № 5, май полностью

Пустил небесный гром в обоих сих бичей,

И в бич людских голов, и в бич людских ушей.


О. С-в.


__________________


6


Воспоминание


Здесь под этой старой грушей,

С юной Грушей я сидел,*

И, её пленяясь душей,

Радость в ней мою имел.


___


Купидон летал над нами,

Всё резвился, да шалил,

И преострыми стрелами

Наши он сердца разил.


___


С милой Грушей я обнялся;

Мы томилися от ран!..

Мы томились, он смеялся,

Снова взялся за колчан.


___


«Ай, ай, ай!» – кричала Груша,

«Ох, ох, ох! – и я вздыхал; –

Мила Груша, моя душа!

Я твоим навеки стал!


___


Если я тебя забуду,

Пусть меня забудет Бог!

Пусть несчастлив вечно буду,

Коль тебя забыть возмог!»


___


«Не клянися так, Петруша!

Много так не обещай, –

Говорила нежна Груша, –

А своё мне сердце дай».


___


Вот уж десять лет, как сердце

Отдал Груше я моей,

И нельзя сказать, что в перце

Сердце спрятано у ней!!


М.


_____________________




Примечания редактора интернетной публикации


«Харьковский Демокрит» – первый по времени журнал в Украине (наряду с журналом «Украинский вестник», который начал издаваться одновременно и печатался в той же типографии). Периодическое литературное издание преимущественно юмористически-сатирически-иронического направления. И первое периодическое издание, где напечатаны тексты на украинском языке. (Первые части «Энеиды» Ивана Котляревского были напечатаны ещё раньше, но то было издание книжное, а не периодическое). Однако в основном – тексты на великоросском. Печатался «Харьковский Демокрит» в типографии Харьковского университета. Издавался в 1816 году ежемесячно с января по июнь включительно. В журнале печатались сочинения авторов Слободской Украины (то есть Слобожанщины – северо-восточных областей Украины), а также переводы ими текстов зарубежных литераторов. Всего издано шесть книжек журнала (или шесть связок, как называл его номера основатель и издатель). Демокрит – древнегреческий философ, известный, кроме прочего, хорошим чувством юмора и весёлым нравом. «Харьковским Демокритом» издатель назвал свой журнал по аналогии с петербургским журналом «Демокрит», которого было издано всего лишь два номера. В данной интернетной публикации тексты приведены в основном в соответствие с нынешними великоросским и украинским правописаниями. Но местами сохранены особенности этих языков начала девятнадцатого века для исторического колорита.


Декан Гавриил Успенский – Гавриил Петрович Успенский (1765-1820) – историк, профессор Харьковского университета.


Чтобы игру искоренить… – Имеются в виду азартные игры на деньги, приводящие некоторых игроков к разорению и нищете или самоубийству.


Не переваживать весов… – То есть не обманывать покупателей при взвешивании товаров.


Минуты спать не позволяю. – Окончание третьей песни поэмы «Утаида». Первая песнь напечатана в мартовской (№ 3) книжке «Харьковского Демокрита», вторая песнь – в апрельской (№ 4) книжке, четвёртая песнь – в июньской (№ 6) книжке «Харьковского Демокрита».


Мслвч. – Василий Григорьевич Маслович (1793-1841) – украинский (харьковский) поэт, юморист, сатирик, баснописец, журналист, учёный-филолог, выпускник Харьковского университета, основатель и издатель журнала «Харьковский Демокрит», а также автор большинства печатавшихся там текстов. В этом номере его сочинение подписано также и одной буквой: М.


Грок блестит в моём стакане… – Грок – грог, слабоалкогольный горячий напиток из рома, чая (или просто кипятка) и сахара (иногда с добавлением лимонного сока или других пряностей), придуманный в 1740 году английским адмиралом Эдвардом Верноном по прозвищу Старый Грог (откуда и пошло название напитка). Изначально был напитком английских моряков.


… будет Геликоном… – На горе Геликон, согласно древнегреческой мифологии, жили музы, как и на горе Парнас.


Лучше он кастальских вод! – Вода из источника Касталия на горе Парнас со времён Эллады считается символом поэтического вдохновения.


… любимец Альбиона… – Альбион – античное название острова Британия.


Goddam! – Чёрт возьми!


Нахимов. – Аким Николаевич Нахимов (1782-1814) – украинский (харьковский) русскоязычный поэт-сатирик, баснописец, педагог, выпускник Харьковского университета. В «Харьковском Демокрите» его сочинения публиковались посмертно.


Жоли – собачья кличка.


Жанлис – Фелесите де Жанлиз (1746-1830) – французская писательница, автор сентиментальных романов, пользовавшихся широкой популярностью во всей Европе.


Сталь, Крамер… – Мадам де Сталь (Анна-Луиза Жермена де Сталь-Гольштейн, 1766-1817) – французская писательница, теоретик литературы, публицист; хозяйка салона, имевшая большое влияние на литературные вкусы Европы начала XIX века. Карл Готлоб Крамер (1758-1817) – немецкий писатель, автор рыцарских и разбойничьих романов.


Перейти на страницу:

Похожие книги