Я уже собиралась спросить ее, как это сделать, когда в кармане у меня зазвонил телефон. Испугавшись, что это была команда Отбросов, готовая выйти на поле и гадающая, куда я пропала, я вытащила его и посмотрела на экран. Вместо этого я обнаружила серию предупреждений от Смарти, которые были перенаправлены на мой телефон. Они были получены из технологических установок, которые я внедрила в Сан-Диего, что уведомляло меня о любых необычных явлениях в социальных сетях или лентах новостей. Каждое предупреждение показывало ряд погодных аномалий, появляющихся повсюду.
— Это он, — прошептала я.
Мама нахмурилась.
— Кто же это?
— Кецци.
Глава 27.
В два часа дня я встретилась с остальными членами команды Отбросов в банкетном зале, чтобы подготовиться к выходу. Астрид еще не пришла, но я решила, что она уже в пути. Гарретт, напротив, стоял с мрачным выражением на лице. У него явно было много чего на уме. Я подумала, не случилось ли между ними чего-нибудь после того спора в комнате для допросов. С другой стороны, они казались прекрасными в комнате Эшера, когда он обнял ее.
Парочки, да? Да и кто бы там оказался? Я бросила робкий взгляд на Уэйда, который был занят изучением карты места, где мы должны были искать Кецци.
— Итак, оказывается, Луэлла — настоящий исторический сыщик, — объявила я группе.
— Эта девица Деверо? — спросила Татьяна.
Я молча кивнула.
— Да, я поймала ее в запретной зоне. Она нашла довольно много вещей, которые мы пропустили в старых книгах.
— Например, что? — сказал Раффи, наклоняясь вперед над столом.
Я быстро пересказала им то, что рассказала мне Луэлла, из собранных ею текстов и эссе, написанного Ремингтоном. Они смотрели на меня с молчаливым благоговением, пока я потчевала их своими находками. Когда я закончила свой рассказ, Дилан тихо присвистнул.
— Значит, эта цыпочка — Библиотекарша все еще жива?
— Похоже на то, — ответила я.
— С таким же успехом она могла бы быть мертва, несмотря на все хорошее, что она нам сделает. Если она с Кэтрин Шиптон, то она вне нашей досягаемости, — пробормотал Гарретт.
— Мне нравится это воодушевляющее отношение, Кейтелер, — сказала я.
Он нахмурился.
— Я просто рассказываю все как есть. Нет смысла идти за Библиотекарем, если она у Кэтрин. Мы уже пытались это сделать с детьми, и нам пришлось рыться в вещах преступника, чтобы вернуть их обратно. Что нам нужно сделать, чтобы найти Библиотекаря, а? Послать корзину фруктов и гарем в Чистилище, чтобы заставить одного из этих подонков заговорить?
— Кто помочился на твои кукурузные хлопья? — спросила Сантана, приподняв бровь.
Он тяжело вздохнул.
— Забудь. Долгий рабочий день.
— Послушай, мы должны рассматривать это как положительный момент, — вмешался Уэйд. — Если Библиотекарша все еще жива, то у нас есть ничтожный шанс спасти ее. Маленький, да, но не невозможный. Если мы сможем это сделать, то сможем узнать, как работают эти ритуалы, благодаря всей информации, которую она собрала за эти годы, благодаря своим усиленным способностям ясновидения. Информация Луэллы тоже хороша, но это все из книг и старых текстов, мы не можем быть уверены, что реально, а что вымысел. Факты были бы лучше, и Библиотекарь знает эти факты. По крайней мере, такова теория.
— А ты не думаешь, что это может быть реальность, замаскированная под вымысел? — ответила я.
Он пожал плечами.
— Нам нужно что-то более ясное, чем миф. Либо так, либо нам нужны доказательства, что она на правильном пути.
— Ну что ж, спасибо за то, что убрал ветер из моих парусов. — Я одарила его дразнящей улыбкой. Он был прав, конечно, но я не собиралась отказываться от теорий Луэллы. Если бы я могла добавить некоторые факты от Ремингтона, то, возможно, этого было бы достаточно, чтобы подкрепить доказательства того, что она была на что-то способна.
— Дело не в этом, я просто думаю, что мы должны сосредоточиться на чем-то одном. Первое хадание: Кецци.
— Потом мифы?
Он снова улыбнулся.
— Потом мифы.
— Харли, можно тебя на минутку? — неожиданно спросила Татьяна. Она стояла вплотную к столу, как всегда держа себя в идеальной позе.
— Конечно. — Я последовала за ней. — Что случилось?
— То, о чем мы только что говорили, все эти мифы и легенды, напомнило мне, что мне нужно поговорить с тобой. В последнее время я была очень озабочена всем, что происходит. Как бы то ни было, я поговорила с родителями о твоей семье, как и обещала, — тихо объяснила она. — Я ждала, пока соберу всю информацию, прежде чем что-то сказать тебе, но теперь, кажется, у меня все есть.
Мои глаза расширились.
— И что же ты выяснила?
— Есть некоторые новые события, касающиеся Вашего более древнего прошлого, — продолжала она. — По словам моих родителей, считается, что ваша семья, обе стороны, считались одними из первых магов, родившихся на этой земле.
— Примус Англикус, верно?
Она казалась удивленной.
— Да, именно так. Ты уже знала об этом?
— Спойлеры. — Я виновато улыбнулась ей.