Скотта полосует. Фактически - от упоминания одного. Сразу все вспоминает, мне жаль, брат. Что целовался с ней. “Нет, Сти, не жаль”, - головой качал.
Лидия облепляет его мозолистую ладонь тонкими, стянутыми замшей перчаток пальчиками, опуская голову ему на грудь: ты здесь, чтобы в себе не копался - не заслужил, понял?
– Не смог дозвониться до нее. Ни разу.
Лидия не просит дать ей время - для ясности. А на тридцать седьмом лифт тормозит, и Скотт думает, что их с Малией “сколько” разве что в ярдах, когда пыхтишь-пытаешься туда, наверх, а все равно по пролетам - вниз.
/
Он говорит ей о Кире. Невзначай вставляет между очередной порцией бэглз на его тарелке и дорогим кофе: мама звонит мне в скайпе каждую пятницу. И, кстати, недавно встретил Киру в супермаркете, и мы переспали.
У Скотта полный боли взгляд, который прячет в расковырянном слоеном кольце с сырной начинкой. Оттягивает вилкой плавленную нить, а в секунду следующую утыкается в живот, пока по голове его гладит, утешая, успокаивая, я рядом, мой мальчик-бардачок. Из Скотта МакКолла вычерпать можно что угодно: от пленочной боли до разочарования в полиэтилене черепной. Скотт устал.
– Не ищи в этом то, чего не совершал, - Лидия обхватывает его лицо ладонями - они теплые и пахнут домом. Он накрывает своей рукой. - Ты еще не раз ошибешься. Считай это, - она осекается.
– Доказательством того, что люблю ее? - он продолжает.
– Что стакан больше полон, чем пуст.
/
Скотт берет станок Стайлза, и после Лидия гладит его по выбритой щеке и называет красавчиком. Она застегивает на нем рубашку, и ткань собирается в складки на его теле при любом движении.
– Она мне мала.
– Ничего подобного. Я купила ее Стайлзу в прошлом месяце.
– Так куда мы идем?
– Увидишь, - Лидия в черном платье, меховой курточке поверх и с усмешкой, растянутой на пухлых губах. От Лидии шлейф Шанель номер пять тянется до самого парадного.
Они идут вдоль пестрых витрин фешенебельного Бродвея, залитого огнями, не спеша, Лидия держится за его локоть и выдыхает облачко пара, а затем замирает вдруг - себе же запретила - возле одного из дизайнерских бутиков с ценниками в годовую скоттову зарплату.
Но подрывается тут же, коря за то, что оступилась, дальше тянет, идем, Скотт, здесь не на что смотреть. Хорошо, разве что на платье свадебное, в котором я хочу выйти за него-идиота.
– Давай зайдем, - предлагает он до нелепого просто. Почему нет, магазин лишь, не Белый дом.
– Нет. Нет, мы спешим, - она нервно дергается, глупая, думаешь, я не знаю? Держит марку неприступной девочки и при нем зачем-то тоже. - Я туда не зайду, Скотт.
– Хотя бы раз сделай то, чего хочешь сама, а не что от тебя требуют другие.
– Только если примеришь смокинг, который я для тебя, дорогой, выберу.
– Мы говорим обо мне?
– Мы говорим о свадебном салоне, в который ты - надо же - собираешься зайти. Это смешно, Скотт. И нелепо. К тому же, трата времени, причем совершенно пустая.
И она оборачивается, и всполохи неона крадут то, что так настойчиво прячет, когда вдруг твердо:
– Я примерю, - руку протягивая, обхватывая ладонь ее нестерпимо нежно. Знает: у надменности в вывернутом швами-рубцами - домашний очаг и ребенок от Стайлза Стилински.
/
Она расправляет складки на юбке самого красивого свадебного платья, которое Скотт когда-либо видел. А он между тем путается в галстуке, затягивая концы атласа, господи, скажи, что я делаю не так.
Лидия касается его оголенной вспотевшей шеи почти невесомо, глупый, кто так завязывает, это платтсбург, а не морской узел.
– Я ни на что не гожусь?
– Я бы вышла за тебя. Но ты видел меня в свадебном платье, а это - одна из частых причин неудачной женитьбы, - Лидия цокает языком, но улыбается затем почти тут же. И в ямочках Скотт находит кое-что запрятанное так глубоко, что есть в четверых только - Айзеке, Ардженте и их двоих.
– Мы с Эллисон выбрали это платье шесть лет назад. Оно было единственным в коллекции, а в этом году модель снова вернули в продажу.
– Но оно все еще здесь.
– Поднялось в цене после того, как Вера Вонг представила его на неделе моды в Милане как классику бренда. Сейчас оно одно из самых дорогих в мире, - Лидия оглаживает бока расшитого корсета. Думает об Эллисон. Он тоже. Им было шестнадцать, и они были все так же банальны и влюблены - свадьба, рассадка гостей и имена детей в накидку к объятиям в лесу в ее день рождения. Эллисон примеряла его фамилию и прятала вкладки в браузере после каждой пижамной вечеринки с Лидией. Скотт не знал, что они смотрели дальше с уверенностью в одном: Бикон Хиллс не был их последней остановкой. Но он был.
– Нам пора, - Лидия напускно-безразличный тон возвращает в секунду. Будто все это - кинопробы, у вас есть пять минут, чтобы сыграть драму. Спасибо, свободны.
Скотт стаскивает с себя баснословно-люксовый смокинг немногим позже, но сперва все равно зачем-то задерживает взгляд - он видел себя таким однажды. С Эллисон. Крис вел ее к алтарю.
Но, одетый так спустя шесть лет, в празднично-лоснящейся ткани свадебного костюма находит строгий крой и белую похоронную рубашку.
//