Читаем Химера полностью

Отлежавшись неделю, Трой вылетел из больницы, получив напоследок смачный шлепок по заднице от светила медицины доктора Сола, наставления, чтобы все делал как надо, и свиток рецепта в пятнадцать пунктов длиной.

— Либо так, либо ты как солдат по часам ходишь на уколы, и тогда организм справится сам. Выбирай.

Трой потёр ноющую задницу и кивнул. Лечение лечением, а работу никто не отменял.

Первым делом он затребовал право самому допросить Гретту Смит. «В связи с вновь открывшимися фактами» — написал он в докладной записке шефу. Её вина была практически доказана, весь вопрос в тяжести наказания. Одно дело — покушение на убийство и совершенно другое — соучастие в нескольких убийствах, да и то, что она натравила на него шавку блохастую, Трой ей обязательно припомнит. Ни в чем она пока не созналась, но он решительно настроился выбить правду. Скоро должно было подоспеть заключение криминалистов и лаборатории по содержимому подвала. Отвертеться ей не удастся.

Гретту ввели в комнату для допросов и усадили напротив Троя. Он листал дело, поглядывая на нежную фейри. В чистых серых глазах не было ни капли вины или смятения. Учитывая, как прошла их последняя встреча, Трой надеялся на другую реакцию. Гретта же смотрела на него выжидательно и немного устало. Гениальная актриса? Последствия комы? Биполярное расстройство, в конце концов?

— Мы долго будем молчать? — не выдержала Гретта. — Сколько можно одно и то же рассказывать? Вам самим не надоело?

— Я читал ваши показания, — проигнорировал ее недовольство Трой. — Откуда вы знаете Генри Доэра?

— Меня познакомил с ним муж, — глядя ему в глаза, сказала Гретта. Ни на секунду не замешкалась. — А при чем здесь Генри? Его подозревают в чем-то? Могу сказать, что он, конечно, не милашка, но вполне вменяемый и честный. Для оборотня, разумеется.

Ну да, ну да, подумал Трой, вали все на Билли, он уже не сможет ничего сказать в свое оправдание. Он против воли вспомнил полуформу оборотня, его раздутые мышцы и пустые глаза. Слова «вменяемый» и «честный» по отношению к этому существу резали слух не хуже скрипа гвоздя по стеклу.

— Ваш муж не уточнял, откуда он, учёный до мозга костей, совершенно далёкий от мира, в котором обитал Генри, знает оборотня?

Гретта мотнула головой.

— Может, и говорил, может, нет. Я не помню.

— А как он представил Генри? Где вы вообще встретились?

Гретта задумалась.

— Мы с Таней продавали дом. Эта халупа находилась в ужасном районе. Тане она досталась по наследству, и мы не чаяли от неё избавиться. Ни один риэлтор не соглашался туда ехать. Поэтому я спросила Билли, нет ли у него знакомых, которые могли бы нас сопроводить. Так мы и познакомились с Генри.

— Ваш муж сразу обозначил, чем занимается его знакомый? Вы знали, чем господин Доэр зарабатывает на жизнь?

Гретта опустила глаза.

— Знала. Но это не преступление — знать, не так ли, детектив? Многие из ныне живущих, а также из тех, кто давно почил, знали о вещах куда более страшных, нежели запугивание и разбой, но это же не преступление — знать. Так меня учили когда-то.

— Вас учили неправильно, — помолчав, произнес Трой. — Преступление должно быть наказано. И молчать о преступлении — тоже преступление. С моей точки зрения.

Нарочито вздохнув, Гретта с обожанием глянула на детектива.

— Где же вы были… несколько лет назад, мой дорогой, где же вы были…

— Кому вы продали дом?

— Какой-то женщине, по-моему. Не помню точно, это давно было. Я вообще после комы плохо помню некоторые события из своей жизни.

Гретта театральным жестом приложила руку ко лбу и сокрушенно покачала головой. Трой оставил этот мини-спектакль без внимания.

— Что вы делали в этом доме неделю назад? Зачем вы туда пришли? Какова цель ритуала, который вы проводили?

Гретта распахнула свои глазищи — «широко, взмахнув ресницами как бабочка крыльями», как сказал бы поэт, а Трой обеспокоился лишь, как бы они из глазниц не выкатились. Собирай потом по пыльным углам.

— Я проводила ритуал? В доме, который мы давным-давно продали? Вы что-то путаете, господин детектив. Я не умею… не знаю даже, как. Неделю назад я лежала в больнице.

— Меня вы не помните тоже, видимо.

— Помню, разумеется. Вы ко мне в больницу приходили. И много чего говорили. Так что я вас помню.

Трою стало не по себе от тона, но больше от огня, что тлел в её глазах. На самом-самом дне, тщательно припорошённый непониманием и беспомощностью, но жаждущий вырваться на свободу.

— Я про нашу недавнюю встречу в подвале того самого дома, который вы, по вашим же словам, продали. Вы меня на неделю в больницу отправили. Аплодирую стоя вашему умению обращаться с молотком. До сих пор кости ноют.

Гретта выглядела по-настоящему растерянной. Она взволнованно обняла себя за плечи и сказала тихо-тихо:

— Я не могла такого сделать. Я ведь не могла?.. Я противница всякого насилия.

«Убивал для тебя Билли, меня откошмарил оборотень-переросток, молоток, судя по всему, вообще имел собственный разум, и все потому, что ты противница насилия. Великолепно просто».

— Позвольте узнать, помните ли вы свой звонок Генри Доэру почти две недели назад?

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Трой Блэк

Похожие книги