Читаем Химеры Апокалипсиса (СИ) полностью

— Я позвоню ему прямо сейчас, по пути домой. Думаю, до нашего визита в клинику он уже успеет побывать там и всех опросить. Если, конечно, на засмеет меня. Ну… а мы будем вести параллельное расследование.

— Значит, ты уже уезжаешь? — как можно безразличнее осведомилась я.

Он кивнул, и было видно, что мыслями он уже далеко.

— Спасибо за ужин, все было чудесно. Мне на пользу выбираться в люди, а то окончательно одичаю, — пошутил он, когда мы с Тихорецким вышли проводить его к подъехавшему такси. — Следующее приглашение за мной.

— С удовольствием, — вежливо ответил Тихорецкий, а я насупилась и едва выдавила вялое 'угу'. Меня страшно злило чувство огорчения от того, что Морган не остался еще на часок-другой. О, конечно, стоило мне заикнуться, и детектив остался бы хоть до утра, я в этом не сомневалась, но я скорее себе бы язык откусила, чем произнесла заветные слова. Так и стояла, нахохлившись, под накрапывавшим дождем и глядела вслед удалявшимся огонькам фар.

А вернувшись с Тихорецким в дом, подумала, что без черноволосого гостя он как-то опустел.

* * *

— Расскажи мне об этих трубящих ангелах, — попросила я Моргана, когда пялиться в окно кэба на унылый дождливый пейзаж надоело.

Настроение у меня было не самое радужное, поскольку утром я проспала и детектив терпеливо ожидал меня добрых полчаса в такси. Я относилась к тому типу людей, у которых чувство собственной вины вызывает страшное раздражение. К тому же я толком не позавтракала, долго думала, что надеть, и была недовольна непривычно ярким цветом своей помады. Морган, кажется, заметил и каблуки, и узкую серебристую юбку, и макияж, и хотя усиленно придавал лицу невозмутимое выражение, я все равно бесилась. 'Дура, дура, дура!' — ругала я себя мысленно, вновь и вновь одергивая на коленях скользкую юбку и с тоской думая об удобных разношенных джинсах и кедах. А детектив, как всегда, был демонически красив и элегантен в приталенной кожаной куртке и тонком шерстяном свитере в тон глазам. Волосы он небрежно собрал в волнистый хвостик, и мне выпала честь созерцать миниатюрное платиновое колечко в его идеально пропорциональном ухе. А аромат дорогого одеколона нагло перебивал запах моих духов.

— Расскажи, — попросила я.

Он уже привычным жестом потер пальцем подбородок и пожал плечами.

— Я не так уж много знаю. Ангелы с семью трубами — одно из составляющих явлений грядущего Апокалипсиса. Но сначала Агнец должен снять с книги семь печатей. Кстати, неохристиане утверждают, что шесть из них уже сняты. Тут печати — скорее некое символичное обозначение всяческих масштабных бедствий, говорящих о скорой гибели мира. Мы практически все пережили — и войны, и голод, и мор… А снятие шестой печати несет великие стихийные бедствия и разрушения. В частности… как же там… 'и звезды небесные пали на землю, как смоковница, потрясаемая ветром, роняет незрелые смоквы свои'3. Да, так, кажется.

— Метеоритный дождь! — озарило меня. Внутри нехорошо екнуло.

— Да, Энджи.

— А что наступит после снятия седьмой печати, а? Согласно Библии?

— Безмолвие. Великое безмолвие. На полчаса или около того. Уж не знаю, что это значит, но думаю, такое мы бы не прозевали. Ну, и после этого начнут по очереди трубить ангелы, и в такой же очередности начнут обрушиваться на людей ужасные бедствия и страдания.

— Если это только прелюдия к Апокалипсису, каков же он сам, — проворчала я. — А в клинике знают, что мы к ним едем? Проблем не возникнет?

— Я все же частный детектив, — напомнил он. — К тому же, Джо побывал у них вчера, сразу же после моего звонка. Он должен был предупредить персонал о нашем визите. Нас встретят полицейские, оставленные присматривать за нашим пациентом. Его, кстати, зовут Гэбриэл Джонс.

— Так тебе уже все рассказали?! — негодующе вскричала я. — И ты молчал?!

Морган виновато пожал плечами.

— Ну, не злись. Ты же молчишь, ничего не спрашиваешь, я и подумал, что тебе неинтересно. Да, Квик все мне рассказал. Все его попытки опросить пациента завершились полным фиаско. Старик упорно молчит и строит из себя помешанного, хотя с виду он вполне здоров и взгляд у него осмысленный. Да и врачи полагают, что Джонс не так-то прост. Установить его личность не составило труда. Десять дней назад его привезла в клинику его сестра, миссис Холлидэй. Сказала, старик совсем выжил из ума. Сидит днями и ночами на одном месте, не ест, что-то бормочет себе под нос, молитвы читает и с кем-то вроде как разговаривает. На вопрос, с кем именно, отвечал: с ангелами.

Я фыркнула.

— Да, странно. — невозмутимо продолжал детектив. — Полагаю, миссис Холлидэй на руку было упрятать брата в дурдом. Жил старик один, семьи своей не имел, равно как и друзей. Жил на пенсионное пособие. Случай удивительно напоминает дело Захарии Дума… Ранее Джонс (профессор философских наук, между прочим) преподавал в Кембридже, лет пять назад ушел на покой. Полиглот. Владеет шестью языками. Написал несколько научных работ. И тут такое… Видимо, его дом перейдет к сестре.

— Почему же? Вдруг он вылечится?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже