Читаем Химик полностью

Над еще одной дверью светилась лампа аварийного выхода. Вдоль стены располагались швабры и ведра – наверное, для виду. А вот за аварийным выходом скрывалась безликая металлическая коробка. Лифт. Алекс примерно такого и ожидала. Оставалось надеяться, что Дэниел тоже держит себя в руках.

Они вошли в лифт вслед за солдатом. Кнопок было всего две. Солдат нажал нижнюю, и лифт тут же скользнул под землю. Алекс не знала наверняка, но подозревала, что опустились они как минимум на три этажа. Забираться так далеко вовсе не обязательно, однако это дезориентировало. Пусть это здание не использовали для таких допросов, что когда-то проводила Алекс, объект и здесь первым делом заставляли ощутить тревогу и оторванность от остального мира.

Неплохой ход. Алекс почувствовала и то и другое.

Лифт резко замер. За распахнувшимися дверями показался ярко освещенный вестибюль, похожий на пост охраны в аэропорту, только куда более безлюдный и бесцветный. Около стандартной рамки металлоискателя и столика с пластиковыми контейнерами для ремней и ключей дежурили еще двое солдат в темно-синей военной форме. Должно быть, люди Пэйса.

В этом помещении камеры уже висели на виду.

Карстон шагнул вперед, нетерпеливо и самоуверенно. Он положил в контейнер телефон и горсть мелочи, а затем прошел сквозь рамку. Дэниел быстро двинулся следом, оставив ключи от машины в соседнем контейнере, и после металлоискателя первым делом достал вещи Карстона, а только потом свои.

Алекс подкатила стальной чемоданчик к боковой стороне рамки.

– Боюсь, вот это вам придется обыскать вручную, – произнесла она, проходя сквозь рамку. – У меня масса металлических инструментов. И прошу, будьте осторожны. Там есть как хрупкие вещи, так и баллоны под давлением.

Неуверенно переглянувшись, солдаты посмотрели на избитое лицо Алекс, потом на чемоданчик. Тот, что повыше, опустился на колени, чтобы открыть верхнее отделение, а его напарник снова уставился на Алекс.

– Прошу, осторожнее, – повторила она. – Эти шприцы требуют деликатного обращения.

Низкорослый солдат проследил, как высокий приподнял верхний лоток, под которым обнаружился еще один, точно такой же. Солдат бережно опустил его на место, не став проверять нижние. Выдвинув второе отделение, он быстро взглянул на напарника, а затем повернулся к Карстону:

– Сэр, нам не положено пропускать оружие.

– Разумеется, скальпели мне нужны, – сказала Алекс с легким раздражением. – Я сюда приехала не в игры играть.

Солдаты снова посмотрели на нее, но уже с пониманием.

Да, хотелось подтвердить Алекс, я из этих гостей.

– Нам все равно необходимо получить разрешение.

И высокий солдат, развернувшись, прошел сквозь двойные металлические двери.

Карстон нарочито шумно выдохнул и скрестил руки на груди. Алекс изобразила на лице нетерпение. Дэниел продолжил отрешенно стоять за правым плечом Карстона. Справлялся он хорошо, никто не обращал на него внимания. Для солдат Дэниел был всего лишь очередным безымянным человеком с портфелем, на что Алекс и надеялась. Тут Вэл была права – ею солдаты заинтересовались бы куда больше.

Спустя несколько минут двери вновь распахнулись – высокий солдат привел еще двоих.

Узнать Диверса не составило труда. Он оказался более низким и худым, чем представлялось по голосу, однако в его движениях чувствовалось сознание своей власти. Он даже не смотрел, куда шли его спутники, ожидая, что они будут сновать вокруг, не смея его задеть. Волосы его уже поседели, но по-прежнему оставались густыми. Он был в хорошо скроенном костюме, на порядок дороже и изысканней тех, что были на Дэниеле и охраннике наземного этажа.

За Диверсом следовал, судя по всему, допросчик – в мятой футболке и черных штанах, похожих на хирургические. Жидкие каштановые волосы были грязными и спутанными. Несмотря на явно долгий день, в покрасневших глазах – с залегшими под ними огромными синяками – горело пламя. Допросчик окинул взглядом медицинский халат Алекс, ее чемоданчик и лоток со скальпелями.

– Карстон, что это значит? – выпалил он.

Ни Карстон, ни Диверс не обратили на него никакого внимания – они не сводили глаз друг с друга.

– Ты что тут творишь? – ровном тоном поинтересовался Диверс.

– Собираюсь помешать твоему дровосеку убить объект, так как у меня есть вариант куда лучше.

Диверс наконец заметил Алекс. Она пыталась излучать спокойствие, однако сердце все равно забилось чаще, когда тот задержал взгляд на ее израненном лице.

– И где же ты вдруг раздобыл этот вариант? – Снова повернулся к Карстону Диверс.

По крайней мере, он не узнал ее сразу. И даже не взглянул в сторону Дэниела, а вместо этого опять сосредоточился на Карстоне. Неприязнь между ними буквально искрила, словно электрический ток.

– Я разрабатывал альтернативные стратегии, чтобы спасти программу. И вот эта уже доказала свои способности.

– Каким же образом?

Карстон слегка вздернул подбородок.

– Улудере.

Искрящий поток напряжения вдруг прервался. Неосознанно отступив на шаг, Диверс раздраженно выдохнул и снова взглянул на перевязанное лицо Алекс, а потом на своего противника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стефани Майер: Возвращение

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература