Читаем Хищник полностью

«Пожалуй, большинство встречных посчитают ее полукровкой… Впрочем, полукровка и есть, а встречные ничего не предполагают и ни о чем не думают, им просто нравится ее грудь или что-нибудь еще».

Пятый куплет…

Все-таки Ю Чширшей оказалась невероятно хороша, но Че видел — этот куплет она не допоет. Ши не позволит.

Вторая младшая О упала на паркет арены и атаковала снизу. Мощно, стремительно, не позволяя сопернице выйти из контакта. Связка, вторая. Темп нарастал скачкообразно. Еще связка, и… Удар Ши пришелся в низ живота. Неприятный удар, но не смертельный. Ю отлетела прочь. Перекатилась. Попыталась встать, но не смогла, и гонг возвестил об окончании поединка.

Че встал и поднял руку в приветствии. Ши ответила ему улыбкой и показала на выход с арены, приглашая присоединиться к ней в уборной. Господин Че кивнул, но прежде чем направиться к выходу из ложи, показал слуге тех двоих с девятого яруса:

— Скажи, я хочу с ними говорить. Если нужны деньги, дай, сколько попросят. Если выкажут неразумное упрямство, напугай титулом князей Цьёлш. И поспеши, я хочу говорить с ними не позже чем через четверть часа!

* * *

— Я кое-что ощущаю, — господин Че испытывал не совсем привычное для себя чувство — чувство неуверенности, но говорил он, разумеется, совсем не об этом. — Мне любопытно, люди, стоя сейчас передо мной, находясь вблизи меня, переживаете ли и вы нечто подобное?

Они находились в малой приемной, примыкающей к уборной главных поединщиков. Ши'йя Там'ра О потела в бане, восстанавливая силы после замечательного в своей изощренности танца, а господин Че беседовал с заинтересовавшими его незнакомцами. Впрочем, беседа как таковая еще не состоялась, прозвучал лишь первый вопрос.

— Вы не назвались, мой светлый господин, — мужчина говорил по-ахански со столичным выговором, но на втором уровне выражения.

— Мое имя вам ничего не скажет, но я принадлежу к семье князей Цьёлш.

— К старшей или младшей линии? — оказывается, простолюдин был неплохо образован.

— К старшей, — согласился на уточнение господин Че.

— Ядро или периферия?

— Вы служите в Гербовом департаменте или в Канцелярии Записей? — спокойствие незнакомца начинало раздражать. Даже хорошо воспитанный человек должен ощущать дистанцию. Вернее, именно такой человек и должен ее видеть.

— Я никто, — чуть улыбнулся мужчина и неожиданно посмотрел на свою даму. — Мы никто, не так ли, дорогая?

— Да, дорогой, — женщина сходу взлетела в третью кварту четвертого уровня выражения, — мы тень тени, отзвук эха

Процитировать «Сказание о Последнем Герое» мог только человек, не уступающий в образовании самому господину Че.

«Или специально подготовленный для этой встречи!»

— Браво!

«Княгиня… — титул всплыл из подсознания сам собой без каких-либо видимых причин. — Княгиня… Но отчего, тогда, я не знаю ее имени?!»

— Хорошая цитата, княгиня, — сказал он вслух, гадая, куда заведет его эта встреча. — Вы ведь княгиня?

— Потрясающе! — улыбнулась женщина, «ныряя» на грубовато панибратский второй уровень, вернее в его верхнюю кварту. — Вы «дышите» смыслами, господин Че? Ведь вы Че, не так ли?

— Вы знаете, кто я…

— Только что узнали, хотя, разумеется, догадывались, — мужчина тоже улыбнулся и тоже заговорил на высоком Ахан-Гал-ши.

— Вы знаете меня, но я не знаю вас, — возразил Че.

— С княгиней ты, действительно, не знаком, — кивнул мужчина, — а меня, по идее, не должен бы забывать, ведь я твое отражение, Че!

«Отражение? Боги!»

— Ты прав, — согласился Че, вполне совладав с волнением. — Я не должен был тебя забывать и не забыл. В конце концов, я тебя почувствовал, не так ли?

— Вы и меня почувствовали, господин Че! — женщина говорила красиво. Пожалуй, даже изысканно.

«Умна, отважна… Но главное — умна!»

— Ты изменил внешность.

— Этого следовало ожидать.

— Меня заверили, что пути назад не будет.

— Тебя обманули, — мужчина, которого при рождении назвали Аче, достал дорогую сигару и стал ее неторопливо раскуривать. — Впрочем, они сделали это ненамеренно. Скорее всего, просто не знали.

— Спросить тебя, как поживаешь?

— Попробуй, — Аче, которого, наверное, не узнала бы теперь даже их общая мать, пыхнул сигарой гжежчи и выжидательно посмотрел на брата близнеца. Старшего брата.

— Как ты живешь?

— Как видишь, с ума окончательно не сошел, а в остальном… Все неплохо, вот за княгиней ухаживаю.

— Ухаживаешь?

— Я ему пока согласием не ответила. Ши'йи Там'ра О ваша кто?

— Невеста.

— Она хороша! — улыбнулась женщина, имени которой Че все еще не услышал.

— Она великолепна, — согласился он. — Вы тоже, но по-другому. Как вас зовут?

— На самом деле или понарошку?

— Хоть как-нибудь!

— Ее зовут Дари.

— Даари, — произнес Че.

— Короче и жестче! — подсказала женщина. — Дари, с ударением на первый слог.

— Вы здесь?.. — Множество вопросов роились в голове Че, но обязательных нашлось немного — два или три.

— Ненадолго, если ты это имеешь в виду, — Аче был монументально спокоен, быстр, чуть ироничен, но, как ни странно, безумцем не выглядел. — Погуляем и уйдем обратно. Ты не возражаешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Одиссей покидает Итаку. Книги 1-13
Одиссей покидает Итаку. Книги 1-13

Главные герои случайно обнаружили в современной им Москве начала 80-х присутствие инопланетян. И это оказалось лишь началом их похождений не только по разным планетам, но и по разным временам и даже разным реальностям... Сериал Звягинцева написан в лучших традициях авантюрно-приключенческих романов, и неторопливо читать его действительно интересно и приятно. За первую книгу цикла Василий Звягинцев в 1993 году сразу же был удостоен четырёх престижных литературных премий — «Аэлита», «Интерпресскон», Премии им. А.Р. Беляева и специальной международной премии «Еврокон».Содержание:1-2. Одиссей покидает Итаку 3. Бульдоги под ковром 4. Разведка боем 5. Вихри Валгаллы 6. Андреевское братство 7. Бои местного значения 8. Время игры 9. Дырка для ордена 10. Билет на ладью Харона 11. Бремя живых 12. Дальше фронта 13. Хлопок одной ладонью

Василий Дмитриевич Звягинцев

Социально-психологическая фантастика