Читаем Хищные птицы полностью

Ключа не было, поэтому пришлось снимать крышку, а если бы и оказался у них ключ, то он все равно не пригодился бы: замочная скважина была изъедена ржавчиной. Когда очистили крышку от ржавчины, обнаружилось, что ящик сделан из стали отличного качества. Посовещавшись, Мандо и Мартин решили попытаться открыть ящик с помощью ножей. Нащупав едва заметную щель, где крышка соединялась с корпусом ящика, они осторожно просунули в нее тонкие лезвия стальных ножей и, постукивая камнем по рукоятке, постепенно вгоняли ножи внутрь ящика до тех пор, пока крышка не отскочила.

Затем они соскребли слой воска, прикрывавший содержимое ящика, и их взору предстали легендарные сокровища знаменитого ювелира из «Флибустьеров». Будто они призвали волшебника, и тот, выполняя их волю, доставил сюда в горы Сьерра-Мадре самые богатые украшения из Парижа и Лондона, Америки, Индии и Египта. Мандо и Мартин оцепенели от изумления, не смея прикоснуться ко всему этому богатству, которое можно увидеть только в сказочном сне.

Ящик был разделен перегородками на четыре ячейки. В одной были сложены всевозможные украшения — кольца, браслеты, ожерелья и броши; в другой — ограненные бриллианты и драгоценные камни — изумруды, рубины, сапфиры, топазы и жемчуг; в третьей — золотые часы, медали, кресты, запонки; в четвертой — старинные золотые монеты и антикварные вещицы. Определить стоимость всех этих богатств было невозможно.

— Все, для нас война теперь окончена! — радостно воскликнул Мартин. — Что еще нам нужно, а?

— Надо подумать, как лучше распорядиться всем этим, — ответил Мандо.

— А чего тут думать? Я, например, знаю, что мне делать с моей долей, — проговорил Мартин. — Трудно жить без денег. А теперь я богат и уж потешу свою душу вволю.

— Не торопись, дружок, — посоветовал ему Мандо. — Нам необходимо проявить осторожность и осмотрительность. Сейчас мы владеем несметными богатствами, — продолжал Мандо, — но стоит появиться японским солдатам, и нам конец. Вне всякого сомнения, они отберут его у нас, и хорошо еще, если не перережут нам глотки.

Мартин вроде бы немного унялся, но все-таки упорно продолжал настаивать на том, чтобы немедленно поделить сокровища. Ему не терпелось вернуться в Манилу и воспользоваться своей доле# богатств. Мандо, однако, убедил его отложить дележ на следующий день, потому что очень устал от долгого пребывания под водой. Только тут Мартин заметил, что уже стемнело, и перестал спорить. Они надежно спрятали ящик с драгоценностями в чаще леса и пораньше легли спать.

Посреди ночи Мандо вдруг проснулся от подозрительного шороха. Приподнявшись на локте, он поискал глазами Мартина, но того нигде поблизости не оказалось. Тогда Мандо осторожно вылез из шалаша и прислушался. Высоко в небе стояла луна, но в чаще леса ничего не было видно. Постепенно глаза Мандо привыкли к темноте, и тут он заметил невдалеке Мартина с ящиком в руках.

— Мартин! — окликнул он его, и голос разнесся в ночной тиши подобно эху выстрела.

Мартин сразу же остановился, опустил на землю ношу и, не говоря ни слова, направился к Мандо. Когда они подошли друг к другу почти вплотную, Мартин наугад нанес удар ножом в темноту, Лезвие скользнуло по левой щеке Мандо. Не раздумывая более, Мандо бросился вперед и обхватил Мартина руками. Завязалась борьба. Мартин был явно сильнее, к тому же из щеки у Мандо фонтаном била кровь, и он заметно слабел. Повалив противника на спину, Мартин уже занес над ним нож, но в последний момент Мандо изловчился и со всей силой ударил его ногой в подбородок. Мартин полетел на землю и стукнулся затылком о камень.

Превозмогая слабость, Мандо поднялся и осторожно приблизился к Мартину. Тот лежал, опрокинувшись навзничь, в голове у него зияла страшная рана. Мандо попытался было привести Мартина в чувство, но тщетно. За свою жадность и подлое предательство Мартин заплатил дорогой ценой — жизнью.

Глава одиннадцатая

Всего за четыре дня в жизни Мандо произошло много событий: погибли два его товарища, а он стал обладателем несметных богатств. Лицо его было обезображено глубокой раной. Во время поединка с Мартином он почти не испытывал боли, чувствовал только, как кровь заливала ему рот, стекала по шее за воротник. Острая боль пришла одновременно с сознанием, что случилось непоправимое: он убил Мартина. Голова Мандо налилась свинцом, тело охватила лихорадочная дрожь. Он достал лекарства, полученные от командира партизанского отряда Магата, принял таблетки и, смазав рану, залепил ее кое-как пластырем. Кровотечение прекратилось, но боль не убавилась. Затем он отнес ящик с драгоценностями в шалаш и снова вернулся в лес. Нужно было похоронить Мартина до восхода солнца. Он вырыл еще одну могилу рядом с могилой Карьо и опустил в нее труп Мартина. Поспешно засыпал его землей и помолился за обоих.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный роман XX века

Равнодушные
Равнодушные

«Равнодушные» — первый роман крупнейшего итальянского прозаика Альберто Моравиа. В этой книге ярко проявились особенности Моравиа-романиста: тонкий психологизм, безжалостная критика буржуазного общества. Герои книги — представители римского «высшего общества» эпохи становления фашизма, тяжело переживающие свое одиночество и пустоту существования.Италия, двадцатые годы XX в.Три дня из жизни пятерых людей: немолодой дамы, Мариаграции, хозяйки приходящей в упадок виллы, ее детей, Микеле и Карлы, Лео, давнего любовника Мариаграции, Лизы, ее приятельницы. Разговоры, свидания, мысли…Перевод с итальянского Льва Вершинина.По книге снят фильм: Италия — Франция, 1964 г. Режиссер: Франческо Мазелли.В ролях: Клаудия Кардинале (Карла), Род Стайгер (Лео), Шелли Уинтерс (Лиза), Томас Милан (Майкл), Полетт Годдар (Марияграция).

Альберто Моравиа , Злата Михайловна Потапова , Константин Михайлович Станюкович

Проза / Классическая проза / Русская классическая проза

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия