Читаем Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть первая полностью

С великим вниманием слушал я моего приятеля, и его слова так ярко запечатлелись в моей памяти, что, не вступая ни в какие пререкания, я тут же с ним согласился и из этих его рассуждений решился составить пролог, ты же, благосклонный читатель, можешь теперь судить об уме моего друга, поймешь, какая это была для меня удача — в трудную минуту найти такого советчика, и почувствуешь облегчение при мысли о том, что история славного Дон Кихота Ламанчского дойдет до тебя без всяких обиняков, во всей своей непосредственности, а ведь вся Монтьельская округа[28] говорит в один голос, что это был целомудреннейший из любовников и храбрейший из рыцарей, какие когда-либо в том краю появлялись. Однако ж, знакомя тебя с таким благородным и таким достойным рыцарем, я не собираюсь преувеличивать ценность своей услуги; я хочу одного — чтобы ты был признателен мне за знакомство с его славным оруженосцем Санчо Пансою, ибо, по моему мнению, я воплотил в нем все лучшие качества оруженосца, тогда как в ворохе бессодержательных рыцарских романов мелькают лишь разрозненные его черты. Засим молю бога, чтобы он и тебе послал здоровья и меня не оставил. Vale.[29]


На книгу о Дон Кихоте Ламанчском

Урганда Неуловимая

Если к тем, кто мыслит здра-,Адресуешься ты, кни-,Не грозят тебе упре —В том, что чепуху ты ме-;Если же неосторож —Дашься в руки дурале-,То от них немало вздо —О самой себе услы-,Хоть они из кожи ле-,Чтоб учеными казать-,Опыт учит: чем пышне —Древо расцвело на солн-,Тем под ним в жару прохлад-,Вот ты в Бехар и отправь-:Там есть царственное дре-,На котором принцы зре-,И блистает между ни —Герцог, равный Александ-,В чьей тени ищи прию-.Смелого удача лю-!Расскажи о приключень —Дворянина из Ламан-,У кого от книг неле —Ум совсем зашел за ра-.Дамы, рыцари, турни —Голову ему вскружи-,И с Неистовым Ролан-[30]Стал тягаться он: влюбил —И решил мечом добить —Дульсинеи из Тобо-.Титульный свой лист не взду —Авторским гербом укра —В картах лишняя фигу —Нам очков не прибавля-.В предисловье будь смирен-,Пусть об авторе не ска-:«Он сравниться с Ганниба-[31],Альваро де Луной хо-,Или с королем Францис-,Свой удел в плену кляну-!»Раз не столь умен твой ав-,Как Хуан Латино слав-,Негр, ученостью извест-,Щеголять не смей латынь-.Раз где тонко, там и рвет-,Древних всуе не цити-,А не то иной чита —Разберется, в чем тут де-,И подумает с улыб-:«Что же ты меня моро-?»Бойся длинных описа —И не лезь героям в ду-,Ибо там всегда потем-,А в потемках нету ело-.Избегай играть слова-:Острякам дают по шап-,Но, усилий не жале-,Добивайся доброй ела-,Ибо сочинитель глу —Есть предмет насмешек веч —Не забудь, что, квартиру —В доме со стеклянной кры-,Неразумно брать булыж —И швыряться им в сосе-;Что достойный литера-,Осмотрителен и сдер-,И что только тот, кто пор —Безответную бума-,Чтобы потешать куха-,Пишет через пень-коло-.



Амадис Галльский

Дон Кихоту Ламанчскому

сонет

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги