Читаем Хитрые мордашки полностью

– Джаред никак не замешан в этом деле. Я на сто процентов уверена в этом. – Сказав это, я услышала внутри себя голос отца, который ругал меня за такое – он всегда говорил, что во время расследования нельзя позволять своим чувствам или предположениям мешать ходу дела. Но он также говорил, что стоит доверять своей чуйке. И моя чуйка говорила, что Джаред страдал из-за убийства Мелоди. – А что касается второго подозреваемого… Марджи, ты сказал? Кто такая Марджи… – Ее фамилия была ответом на мой вопрос. – Жена Пита Миллера? Стеклодува? Зачем ей вдруг могло понадобиться… – и снова я запнулась. Я говорила слишком быстро, мой мозг не поспевал за словами, но как только он подоспел, я вспомнила про вчерашний матч софтбола. – Ой.

Персиваль удовлетворенно кивнул.

– Честно говоря, Фред, я слегка удивлен, что ты сама не догадалась. – Он показал рукой на кухню, откуда доносились приглушенные звуки. – На тебя сегодня много чего свалилось, так что понятно, почему ты не на высоте. Но даже я слышал про сцену между Питом и Джаредом. Весь город слышал.

Несмотря на то, что их драку быстро разняли, Персиваль был прав; эту лакомую сплетню быстро разнесли по городу, как пожар в сухую погоду. И я была почти уверена, что не одна заметила интимную беседу Мелоди и Пита полушепотом, пока Дилайла не отвлекла их.

– Ты думаешь, что у них был роман. У Мелоди и Пита?

– Ну конечно, – кивнул Персиваль.

В разговор вступил Гари, он говорил практически извиняющимся тоном:

– Конечно же мы не знаем Мелоди, но Пит всегда кладет глаз на симпатичных девушек. И не только на всяких пластмассовых дурочек. На самом деле, дело не только в…

Мы все вдруг подпрыгнули, услышав стук в дверь. Как бы подтверждая, что большие уши Флотсама и Джетсама были не только для красоты, они с лаем и рычанием помчались из кухни в гостиную и чуть было не потеряли равновесие. Они встали на дыбы и застучали по двери лапами. Ватсон тявкнул и забился подальше в угол.

Я взглянула на висящие на стене часы:

– Уже почти девять. Кто мог заявиться в такой час?

Я направилась к двери, Персиваль и Гари на всякий случай последовали за мной. Возможно, они запереживали скорее оттого, что собаки сошли с ума от этого стука, а не подумали, что это мог быть убийца, вежливо постучавшийся ко мне в двери.

– Тс-с. Вы двое. Все хорошо. – Я попыталась погладить Флотсама и Джетсама по головам, успокаивая их, но это только раззадорило их. Мне в буквальном смысле пришлось растолкать их ногами, чтобы заглянуть в глазок.

Как только я увидела с той стороны двери лицо, освещенное фонарем над моим крыльцом, пульсация моего сердца решила ускориться в такт с сумасшедшей командой корги.

Брэнсон.

Может быть, он всего-навсего был слишком занят и не смог сам приехать ко мне в больницу за показаниями, а теперь приехал объясниться, может, извиниться за то, что отправил вместо себя Сьюзан.

Снова напрасно попытавшись успокоить собак, я открыла дверь, что оказалось не такой уж простой задачей, поскольку эти двое продолжали стучать по ней лапами.

Брэнсон вошел в дом, его лицо исказилось болью от шума собачьего лая. Он посмотрел на меня, ничего не понимая, затем на Перси-валя и Гари, потом на собак и снова на меня.

– Они давно так кричат, или это только потому, что я пришел?

– Уже несколько часов. Хотя, после стука в дверь, они стали гавкать немного настойчивее.

Он нахмурился, затем посмотрел на собак.

– Замолчите! – он так громко выкрикнул команду, что перекричал даже самих собак, и Персиваль, и Гари, и я вздрогнули от неожиданности.

Флотсам и Джетсам заскулили.

– Я сказал, замолчите! – Брэнсон топнул ногой.

Корги немного постояли, дрожа, затем одновременно развернулись, как бы подтверждая, что у них одни мысли на двоих, и скрылись в собачьем лабиринте.

Обычно такое отношение к животным вызвало бы у меня приступ гнева. Но сейчас, хоть я и почувствовала за собой какую-то вину, мне вдруг полегчало.

– Господи боже, спасибо тебе.

– Ты пока присматриваешь за ними?

Я кивнула, почувствовав себя дурочкой.

Он медленно покачал головой, ясно давая мне понять, что я была козлом отпущения.

– Что ж, если вдруг так случится, что до того момента, когда очнется Поли, ты убьешь их, я прикрою тебя.

Мои дядюшки подошли ближе к нам, и Персиваль похлопал Брэнсона по груди, оставив свою руку на ней чуть дольше, чем было бы нужно.

– Красавец и укротитель драконов. – Он с понимаем подмигнул мне. – Держись за него, моя дорогая племянница, или я быстренько найду замену своему генералу. – Он взглянул на Гари, а затем произнес: – Предлагаю тебе сдать двух этих демонов. Ну в самом деле. – Он взял меня за плечо и быстро чмокнул в щеку. – Все, не будем вам мешать. Думаю, что вам ни к чему двое старых мужчин, портящих вам настроение. Кажется, на этих монстров наконец нашлась управа.

Гари последовал примеру Персиваля и поцеловал меня в щеку:

– Пожелай мне удачи. Твой дядюшка сегодня будет непреклонен. – Обернувшись из-за плеча, он помахал Ватсону и скрылся в темноте ночи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Корги-детектив

Похожие книги