Читаем Хитрые мордашки полностью

– Ты права. Это очень быстро. – Я снова вспомнила реакцию Джареда, когда он увидел труп Мелоди. Мне казалось, что это неправильно для человека, который так любил свою жену, так быстро избавляться от ее обожаемых котов.

– Вы думаете, что Джаред убил свою жену? – дошло до Ника только спустя несколько секунд. – И чуть не убил Поли?

Все мы трое смотрели друг на друга.

Может, я подозревала это.

Не успела я найтись, что ответить, как во входную дверь постучались, и от неожиданности все мы подпрыгнули на месте, а Ватсон резко загавкал.

Я посмотрела на часы; мы уже пять минут как должны были открыться.

– Хорошо, давайте не торопиться с выводами. Просто пока все это обдумаем. Когда у меня будет перерыв от покупателей, загляну в блог Мелоди, вдруг удастся прочитать что-то между строк в ее постах. А пока схожу к Ди-лайле, узнаю, действительно ли она видела сестру Поли. Может быть, заскочу в приют для животных и поговорю с кем-нибудь, кто был там, когда Джаред сдавал котов.


Спустя пару часов пришел Бен, а туристов было не так много, так что я тут же ускользнула к Дилайле. У выхода из магазина я прицепила поводок к ошейнику Ватсона.

– Ну что, мой маленький мужчина, пойдем навестим твоего любимого человека.

Перейдя дорогу, я повернула в направлении «Антикварная Фотобудка Мадам Дилайлы».

– Фред!

Я уже почти дошла до магазина, как услышала голос и обернулась на него. Карл Хансон экспрессивно махал мне рукой, стоя на крыльце «Хижины и Очага». Сменив маршрут, мы направились к нему.

Он ухмыльнулся и продолжал махать руками, пот заблестел на его лысой макушке, а очки сползли на его пухлые щеки.

– Мы увидели, как ты идешь по улице, но думали, что ты направляешься к нам, – несмотря на то, что он улыбался, говорил он обиженно.

– Нет, вообще-то, мне нужно повидаться с Дилайлой.

Он удивленно посмотрел на меня:

– Серьезно? Ты думаешь, что это она убила Мелоди?

– Карл! – Я обернулась на туристов, пытаясь понять, не подслушал ли кто-то. – Ну как вы можете такое говорить. – Я не могла себе представить, что сделает Дилайла, если до нее дойдет эта сплетня.

Хотя… возможно, ей нравится получать внимание.

– Ну, мы тут немного размышляли по этому поводу… – Он не договорил и резко пожал плечами.

Карл и его жена были королями сплетен Эстес-Парка, так что их размышления по поводу того, что Дилайла Джонсон могла быть убийцей, не могло послужить обвинительным заключением. Вероятно, они могли посчитать убийцей каждого жителя города. Но эта парочка являлась хорошим источником информации, а я уже сильно полюбила их. Так что можно попытаться разузнать, было ли у них что-нибудь интересненькое про Джареда. Я просто не могла себе представить, чтобы он мог совершить такое, но я также понимала, что мое неверие не означает, что этого не могло произойти.

– Вы сейчас заняты?

Он замотал головой и широко открыл дверь, пропуская меня с Ватсоном.

– Нет, совсем нет. А вообще, – он закрыл дверь на ключ и повесил вывеску «Закрыто», – мы целиком и полностью к вашим услугам.

Пока мы шли к прилавку, Анна смотрела на меня необычайно холодным взглядом:

– Вы слишком хороши, чтобы советоваться с нами, Фред? Я всегда думала, что когда вы расследуете убийство, вы первым делом заходите к нам.

Я удивилась, кажется, она и правда обиделась на меня.

– Анна, вы же знаете, что я не расследую дела всерьез… – Ее взгляд становился невыносимо холодным, так что мне пришлось быстро переобуться. – По правде говоря, я была слегка не в духе в последние дни. Сама не знаю почему. Так что радуйтесь, что я пришла только сейчас.

Карл, который отстал от меня и только сейчас доплелся до прилавка, заметил:

– Что же, должен признать, что это похоже на правду. Вчера вечером на собрании «Бригады Пернатых друзей» Петра была вне себя от ярости из-за того, что вы обвинили ее в убийстве.

– Ах, Петра! – Анна махнула рукой. – Ее всегда что-то или кто-то расстраивает. – Она перевела взгляд на меня, теперь ее взгляд был не таким бесстрастным. – Ну что ж, вы пришли. И… – Она облокотилась на прилавок, и последние льдинки в ней тут же растаяли. – Вы привели с собой мою самую любимую душеньку на свете.

Ватсон засиял, ясно понимая, куда дело шло.

– Карл! – Анна хлопнула своего мужа по плечу. – Поди принеси Ватсону те вкусняшки, которые он так любит.

Он уставился на нее и показал на меня рукой:

– Только я пошел за тем, что ты просила, как увидел Фред и…

Она тут же оборвала его холодным взглядом, и спустя две секунды Карл попятился в сторону кладовки.

– Анна, не стоит так беспокоиться. Кэти теперь постоянно готовит что-нибудь для него.

Она была готова закатить скандал.

– А откуда, вы думаете, я их беру? И конечно, стоит. Он любит их, – она показала на Ватсона. – Только посмотрите на него, он так радуется своим маленьким вкусняшкам.

И конечно, вновь услышав свое любимое слово, Ватсон подпрыгнул на передних лапках. Он знал, как выпрашивать вкусности, в этом он был мастер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Корги-детектив

Похожие книги