Читаем Хьюго Касс: Наблюдая за смертью полностью

– В итоге получилось так, что продажная дама понесла от старика семерых за раз, а у фермера уродилась необычная морковка, от которой могло снести с ног любого заядлого пьянчугу. Топер так обожрался этой моркови, что обрыгал половину города в оранжевый цвет, а сам споткнулся и рухнул в колодец, где и помер.

– Матерь Божья… – Хьюго вытаращил глаза на обоих, поражаясь тому, над чем смеются эти двое.

– Так потом же все пьяницы собрались на его грядке и сожрали весь урожай… О, Великий Горг, что же там творилось… – начал Джуд.

– Думаю, история исчерпана, а информация принята к сведению… – прервал его Хьюго.

– Вообще, я это всё начал, чтобы рассказать, почему напиток называется грог, хотя Великого, в чью честь он был назван, зовут Горг. А всё потому, что люди буквы перепутали, и решили, что так даже лучше звучит. Ну, не идиоты ли, скажи?

– Даже не знаю… – медленно протянул парень. – Ворота открываются, я думаю, что пора бы уже заезжать, да?

– О, точно! – кивнул Джуд, вытирая выступившие слёзы.

Вожжи хлестнули лошадей, и повозка тронулась с места. Через минуту троица уже была за стеной. К очередному удивлению Хьюго, стена оказалась не только высокой, но и толстой, не меньше десяти метров.

– Не знаю, кто построил эту громадину, но это действительно впечатляюще… – сказал он, как только врата за ними закрылись.

– Позволю согласиться с тобой, наши предки постарались на славу. Стена по-настоящему великая. Только в высоту, насколько я знаю, около сорока пяти метров. Но так и должно быть, ведь если бы не её высота, вряд ли люди смогли выжить в суровом мире тварей и чудовищ.

– Честно говоря, мне совсем не хочется видеть кого-то кроме Локхата, – быстро проговорил Хьюго. – Мне хватило его отвратительных волосатых лап и огромного брюха… – после этих слов его аж передёрнуло.

– Не могу тебя обнадёжить. Локхат один из четырёх великих тварей, с которыми действительно лучше не встречаться. Честно говоря, они особо и не попадаются на глаза, так что можешь расслабиться. Обычно мы имеем дело с теми, кто на пару ступеней ниже их.

– Это не слишком приятно прозвучало… – вздохнул парень.

– Предъявите жетоны! – резко прервал их подошедший стражник.

– Чак, ты не можешь нормально разговаривать? Поздороваться хотя бы, а потом уже требовать свои проклятые жетоны? – нахмурился Пауль.

– Нет, меня совершенно не интересует ваша вежливость или что-либо другое. Мне от вас нужно лишь одно. ЖЕТОНЫ! – последнее слово он буквально проорал, хотя находился в полуметре от них.

– Ублюдок косоротый… – пробурчал Пауль, вытаскивая из кармана свой жетон.

Хьюго не смог удержаться после этих оскорбительных слов и оценил внешность стражника. Чем-то он напоминал крысу с противным длинным носом. Слегка приподнятая верхняя губа открывала два больших передних зуба. Помимо и без того не слишком привлекательной внешности, один его глаз заметно косил влево. Хьюго перевёл взгляд на прямоугольную железку, которую Пауль достал из кармана в штанине. Тонкий кусок металла, на котором была выбита какая-то необычная печать, видимо, знак барона или же кого-то ещё более важного.

– Твой вижу, и твой есть…а у тебя где? – смотря на Хьюго, недовольно сморщил лицо Чак.

– Ты совсем мозги пропил или что с тобой не так? Джуд же сказал твоим товарищам наверху, что у одного из нас нет жетона и нам надо его купить.

– Ах, да… Мне надо за ним сходить, – сказал стражник и направился к стене.

– Только не говорите… – начал Хьюго.

– Да, всё именно так, жетоны наверху… – угрюмо вздохнули Джуд и Пауль.

Глава 7. Невыполнимое задание.


Дорога до города должна была занять не более пары часов езды, но сложившиеся обстоятельства определённо играли против выживших. Лошади находились буквально на последнем издыхании, готовые вот-вот откинуть копыта, поэтому плелись, как две обрюзгшие клячи.

– Не знаю, как вы, а я в их глазах отчётливо наблюдаю скорую смерть… – недовольно хмыкнул Пауль, указывая на лошадей.

– Да ты что…Как неожиданно! – с явным раздражением ответил младший брат. – Ты бы ещё сказал, что нам придётся искать новых лошадей, когда эти сдохнут.

– Красивое… – лёжа на спине, пробормотал Хьюго.

– Эй, хорош уже пялиться в небо, оно нам ничем сейчас не поможет, – обернулся к нему Пауль.

– Ну, так скажи, чем я могу быть полезен, и, возможно, я смогу помочь. Просто, насколько мне известно, сейчас мы едем в город, чтобы повидаться с заказчиком?

– Да… – угрюмо фыркнул Джуд. – Это будет очень неприятная встреча, уверяю тебя…Этот жирный свин готов был на всё, чтобы заполучить паучих, но мы приедем с пустыми руками, так ещё и без выделенного сопровождения. Честно говоря, не знаю, чего ожидать от него.

– Чего-чего…Конечно же, он будет орать, как сумасшедший, не вставая с кресла. Главный вопрос совсем не в этом, ведь взамен этому заданию, он может запросто приказать что-нибудь другое, дабы загладить досадную неудачу. Вряд ли новое поручение станет для нас лёгкой прогулкой.

– Покатался бы он в таких условиях, посмотрел бы я на него! – хмыкнул Джуд.

– Не надо, обгадил бы всю повозку от страха.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер