Читаем Хьюго Касс: Наблюдая за смертью полностью

– Хьюго, у меня сейчас слишком много забот! – тяжело вздохнул Пауль. – Сейчас нужно думать только о том, как бы спасти своих родных, а не бегать за спившимся товарищем и ловить вместе с ним вымышленных негодяев. У нас всего три дня…в то время, как обычно, давали не меньше десяти…

Хьюго не мог видеть, как ладони товарища сжали вожжи до такой степени, что костяшки побелели, а кожа натянулась, будто готовая разорваться в клочья.

– Мы вернёмся с задания, и тогда я помогу ему, но не сейчас, – продолжил Пауль. – А теперь, давай молча доскачем до плотника. У меня окончательно пропало настроение говорить.

Парень не стал ничего отвечать, продолжив раз за разом больно биться задницей о седло. Вместо привычной тонны слов, он погрузился в размышления о собственных проблемах. Стоило определиться со следующими шагами, ведь вечно бегать с братьями Уолсс, и не думать о будущем, было бы верхом глупости. При этом он понимал, что в одиночестве вряд ли сумеет хоть чего-нибудь добиться в совершенно новом для себя мире. Даже для элементарного выживания, ему просто необходимо обзавестись знаниями и хорошим снаряжением. К тому же совершенно непонятно было, каким образом он сюда попал. Не смотря на все размышления о возможном возвращении в прежний мир, иногда как бы мимолётом проскальзывала одинокая мысль: «А стоит ли мне покидать этот мир?». Из всего увиденного его смущала всего лишь пара пунктов. Неведомые до сих пор чудовища и непривычное освещение. Уж слишком резким оказался переход от обычного солнечного света к фиолетово-красным оттенкам.

– Хьюго, слезай, мы уже прискакали… – пробурчал Пауль.

– А? Да-да, сейчас… – опомнившись, быстро протараторил парень.

– Ты каждый раз теряешься, словно тебе мозги отшибает… – покачал головой старший брат.

– Просто я как будто нахожусь не в своей тарелке! – кивнул Хьюго и засмеялся.

– Странный ты, парень…

– Пауль! – послышался крик Джуда. – Только не говори, что ты снова занял денег у кого-то, чтобы купить лошадей?

– Даже и не думал, – хмыкнул старший Уолсс, спрыгивая на землю.

– Потому, что хрена с два тебе их кто-то бы одолжил, да? Но тогда откуда они? Я, даже не приглядываясь, понимаю, что они не могли стоить тех денег, которые у нас оставались.

– Спрашивай об этом у нашего юного друга, – указывая пальцем на парня, ответил ему Пауль.

– Хьюго?!

– Я уже говорил, давайте мы разберём сложившуюся ситуацию чуть позже, когда будем ехать на задание, к примеру, а сейчас займёмся повозкой. Лошадьми, к счастью, мы уже обзавелись, – устало ответил парень.

– Хорошо, – кивнул ему младший брат. – С кузнецом я поговорил, и он дал мне список того, что необходимо купить у плотника. К моему удивлению, он не стал возмущаться по поводу возврата долга.

– Ещё бы он возмущался! – усмехнулся Пауль. – Наш любвеобильный кузнец перестарался и едва не обзавёлся потомством от пары на редкость дешёвых мадам, а я ему привёз траву для «излечения» недуга, так сказать. И женщины работу не потеряли, и кузнец остался в семье с любящей женой и детишками.

– Вот так новость… – задрал брови на лоб Джуд. – Молодец какой, а?!

– Не то слово, – вздохнул Хьюго.

– Тебе надо бы отдохнуть, а то выглядишь хуже, сдохшей рыбы.

– Да, я вот задумался и хочу сказать, что следовало бы хорошенько отоспаться перед тяжёлой работой, – кивнул Хьюго. – И насчёт плотника тоже есть вопрос. Разве у него нет дома, почему мы прискакали к лесопилке?

– Он тут и живёт. Работа и дом в одном месте, удобно, не так ли?

– Тогда чего мы стоим?! – сказал парень и пошёл вперёд.

Он отошёл на пару шагов от них и тогда Джуд шепнул брату:

– Где, Великий Фарт его подери, этот идиот раздобыл монеты?

– Это ты ещё не знаешь, сколько он принёс… пять златых… – прошипел Пауль.

– Сколько…? – вытаращил глаза младший брат.

– Вот-вот, у меня было точно такое же выражение лица.

– Может, прятал их?

– Ага, только где? Из одежды на нём были только штаны и те без карманов. Разве что, как Марва-шалунья, да?

После этих слов оба заржали, как кони, но стоило Хьюго обернуться, и они замолчали.

– Давайте быстрее… – устало позвал он их.

– Да-да…

Джуд пошёл привязывать лошадей к стойлам, и сильно удивился, когда обнаружил, что они пустые. Перед тем, как Хьюго успел постучать в дверь, он неуверенно произнёс:

– Стойла пустые …Возможно, мы не застанем Леона.

– Да и свечи не горят, но повозка на месте, значит, жена и дети могут быть дома, – спокойно ответил старший Уолсс.

Хьюго легко постучал в дверь, но ответа не последовало.

– Спят, наверно. Стучи сильнее.

Парень стукнул в дверь, но она внезапно заскрипела и слегка приоткрылась. От неожиданности Хьюго отскочил назад на шаг, а братья, увидев его напряжённость, вновь заржали.

– А это нормально, не закрывать дверь, живя вблизи леса? – обеспокоенно спросил парень, оглядываясь.

– Леон никогда не славился благоразумием, – спокойно махнул рукой Пауль.

– Эй! Есть кто дома? – Хьюго напряг голосовые связки так, чтобы его уж точно услышали, даже если были поглощены захватывающим сном.

Он простоял пару секунд в ожидании отклика, но его всё не было.

– Идите сюда…Мне это не нравится.

– Да, что…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер