Читаем Хижина в горах полностью

Эмори швырнула телефон на пассажирское сиденье и сосредоточилась на дороге. Безопасность Лизы, жизнь Хэйеса, все зависело от того, доберется ли она до дома Флойдов, но погода не позволяла ехать быстро. Когда она выехала за пределы города и начала подниматься по горной дороге, туман стал еще гуще. За капотом машины не было видно практически ничего. Эмори вглядывалась в туман.

Накануне, по дороге в хижину Хэйеса, Эмори сосредоточилась на виде из окна джипа, и это ей теперь пригодилось. Заметные объекты местности и дорожные указатели, замеченные во время предыдущей поездки, вели ее и не позволяли ошибиться, иначе она бы безнадежно заблудилась. Медленно миновав поворот, Эмори заметила ряд сельских почтовых ящиков. Потом она увидела стилизованную фигуру медведя из металла, затем появился дом с развевающимся на нем флагом США, а немного дальше развалившийся заброшенный амбар.

Эмори поняла, что она уже почти у цели, когда миновала ограду с растущими вдоль нее гортензиями в человеческий рост. Ей легко было представить летнее изобилие голубых цветов, но теперь обнаженные ветки кустов покрывала ледяная корка. Именно это привлекло ее внимание накануне.

Сколько еще они проехали до хижины Хэйеса после этой ограды? Две мили? Пять? Этого она не помнила.

Эмори ехала настолько быстро, насколько осмеливалась, ее неотступно преследовала мысль о той ловушке, которую Норман и Уилл Флойды приготовили для Хэйеса. Мужчины, изнасиловавшие собственную младшую сестру-подростка, без колебаний изуродуют или убьют врага.

Но Грейндж наверняка сразу же отреагировал на сообщение Элис. К Флойдам уже едут помощники шерифа, может быть, кто-то уже добрался туда. Да и Коннел наверняка спешит на помощь Хэйесу. Они только что встретились вновь, и Коннел не позволит…

Неожиданно перед ней возник крутой поворот, но Эмори увидела его слишком поздно, чтобы вовремя среагировать.

Машина врезалась в серую скалу. Ремень безопасности удержал Эмори. Надулась подушка безопасности. Это, несомненно спасло ей жизнь, но от удара подушка порвалась. Салон автомобиля заполнился удушающей пылью.

Как только подушка безопасности сдулась, Эмори выбралась из нее и вслепую нащупала ручку дверцы. Она почти вывалилась из машины, капот которой превратился в гармошку после удара о скалу.

Подошвы сапог Эмори заскользили, и она тяжело приземлилась на пятую точку. Пока она сидела, переводя дух, холод и сырость асфальта просочились сквозь ткань джинсов. Дискомфорт привел ее в чувство.

С трудом поднявшись на ноги, Эмори прислонилась к машине и оценила свое самочувствие. Встряска оказалась серьезной, живот у нее болел от натянувшегося ремня безопасности, но все кости оказались целы.

Эмори оттолкнулась от машины и побежала.

* * *

Когда они вышли из здания суда и направились к стоявшему на парковке джипу, Джек пробурчал:

– Что за политика такая проклятая…

– Он судья, – сказал Найт.

Грейндж сел за руль, Найт – на переднее пассажирское сиденье, Джек устроился сзади.

– Пристегнитесь, – напомнил ему Найт. – Мы исполняем законы.

Джек щелкнул ремнем безопасности и проверил телефон, пользоваться которым было запрещено, пока они находились в здании суда и ждали ордер на арест.

– Эмори, – пояснил он остальным, когда услышал ее голос в голосовой почте. – Вот дерьмо!

– Что? – встрепенулся Грейндж.

Джек пересказал сообщение Эмори.

– Хэйесу угрожает опасность. Только она начала рассказывать подробности, как связь прервалась. Проверьте свой телефон, Грейндж. Она сказала, что Элис Батлер должна вам позвонить и все рассказать. И еще: алиби Джефа оказалось ложным.

Потом он обратился к Найту:

– Направьте несколько машин к дому Флойдов, но сначала проверьте, сможете ли вы связаться с Эмори. Я звоню Хэйесу, и этому сукиному сыну лучше было бы мне ответить.

Грейндж, ведя машину одной рукой, проверил свой мобильный.

– Никаких звонков от Элис Батлер.

– В телефоне Эмори сразу срабатывает голосовая почта, – сообщил Найт. – Бадди, поезжай в гостиницу, но прибавь скорость.

Грейндж включил сирену и световые сигналы, потом нажал на газ.

– Сукин сын… Сейчас начнется светопреставление… – бормотал Найт, собираясь отдать приказ по рации.

Тем временем Джек набрал тот номер, которым в данный момент пользовался Хэйес. Один гудок, второй, и Коннел уже собирался отключиться, когда Бэннек ответил:

– Что?

– Я знаю, что тебе звонила Лиза Флойд, и ты мчишься ей на помощь. Но ты не в курсе, что за этим стоит Джеф Сюррей.

– Откуда ты знаешь?

– Эмори оставила мне сообщение.

– А она откуда узнала?

– Мы думаем, что ей рассказала Элис Батлер. Мы пытаемся это подтвердить.

– Пытаетесь?

– Я еще раз позвонил Эмори, – сказал Найт через плечо. – Включается автоответчик.

– Ты слышал это? – спросил Джек.

– Да, – ответил Хэйес. – В ее телефоне села батарейка.

– Ее сообщение прервалось, – объяснил ему Джек, – но одно ясно. Тебя подставили, чтобы ты угодил в ловушку.

– Я это сразу понял, только я не знал, что за этим стоит Джеф. Где вы сейчас?

– Едем к нему в гостиницу с ордером на арест.

– Хорошо. Заприте ублюдка.

– Сделаем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика / Романы / Эро литература