Хоуз открыл бумажник. Она изучила его щиток и удостоверение личности, а затем повернулась спиной, вошла в квартиру и направилась к раковине, где открыла кран и пустила воду. Хоуз последовал за ней внутрь, закрыв за собой дверь и заперев её на ключ. Кухня была маленькой и нуждалась в покраске, но была освещена солнечным светом, проникавшим через открытое окно. На пожарной лестнице снаружи стояла коробка из-под сыра с геранью в ней. Холодильник был выкрашен в пастельный голубой цвет и стоял в одном углу комнаты рядом с древней газовой плитой. Раковина и навесные шкафы находились на стене, наискосок от окна. Деревянный стол и два стула стояли у другой стены. На столе, поверх справочника Айзолы, стоял телефон.
«Здесь живёт Чарли Хэррод?» - спросил он.
«Он живёт здесь.»
«Кто ты?»
«Друг.»
«Что за друг?»
«Друг, похожий на девушку.»
«Как тебя зовут?»
«Элизабет.»
«Элизабет, а дальше?»
«Бенджамин. У вас действительно есть лезвие с собой?»
«Конечно.»
«Покажите мне.»
Хоуз потянулся в карман пиджака и достал оттуда одностороннее острое лезвие с тонким защитным картонным щитком над режущей кромкой. Он не сказал Элизабет, что лезвие - скорее рабочий инструмент, чем оружие; в ходе расследования ему часто приходилось вскрывать картонные коробки, резать шпагат или разрезать одежду истекающей кровью жертвы.
«Вы и вправду какой-то не такой», - сказала Элизабет и покачала головой.
«Эта вода течёт не просто так?», - спросил Хоуз.
«Да, я хочу пить, вот в чём причина», - сказала Элизабет. Она взяла стакан с полки на раковине, наполнила его до краёв и начала пить. Но не выключила кран.
«Почему бы нам не пойти в другую комнату?», - сказал Хоуз.
«Зачем?»
«Там удобнее.»
«Мне здесь удобно. Если вам не нравятся условия, вы можете уйти.»
«Давайте поговорим о Чарли Хэрроде.»
«Я уже говорила вам, что говорить не о чем.»
«Где он работает?»
«Не имею ни малейшего представления.»
«Он работает?»
«Полагаю, да. Вы должны спросить его сами.»
«Где я могу его найти?»
«Не имею ни малейшего представления.»
«Вы не возражаете, если я выключу воду? Я вас плохо слышу.»
«Если я не спущу воду, она не будет холодной», - сказала Элизабет. «В любом случае, вода тихая, мы прекрасно слышим друг друга.»
«Кто ещё может нас слышать, Элизабет?»
Вопрос испугал её. Он подозревал, что квартира прослушивается с того момента, как она отказалась выключить кран или выйти в другую комнату. Она не двигалась с места возле раковины, что могло означать, что жучок находится где-то в стенном шкафу, возможно, под деревянной отделкой, и звук льющейся воды переполняет чувствительный микрофон и заглушает все остальные звуки в комнате. Но если квартира прослушивалась, то кто её прослушивал? И если она знала, где находится жучок, то почему просто не выдернула его?
«Здесь нет никого, кроме нас двоих», - сказала она, вернув себе самообладание. «Кто ещё может нас слышать?»
«В наше время у стен есть уши», - сказал Хоуз, подошёл к раковине и выключил кран.
Элизабет тут же переместилась в другой конец комнаты, подальше от раковины и лицом к открытому окну. Когда она заговорила, её голос был направлен в сторону пожарной лестницы. «У меня есть дела», - сказала она. «Если вы закончили, я бы хотела одеться.»
«Не возражаете, если я немного осмотрюсь?»
«Для этого вам нужен ордер, мистер.»
«Я могу достать ордер, ты же знаешь.»
«За что? Чарли сделал что-то против закона?»
«Может быть.»
«Тогда идите и получите ордер, парень. Я бы не хотела, чтобы преступник избежал правосудия.»
«Знаете человека по имени Фрэнк Рирдон?», - спросил Хоуз, и вопрос снова испугал Элизабет. Стоя лицом к открытому окну, спиной к нему, сложив руки, она слегка непроизвольно сгорбила плечи, словно кто-то вдруг приложил кубик льда к основанию ее шеи.
«Какой такой Фрэнк?» - спросила она в сторону пожарной лестницы.
«Рирдон.»
«Я его не знаю», - сказала Элизабет.
«Ты когда-нибудь носила серьги?» - спросил он её.
«Конечно.»
«Пользуешься духами?»
«Конечно.»
«Ты когда-нибудь бывала в центре города, Элизабет? Например, в районе авеню Джей и Аллен?»
«Никогда.»
«Через дорогу от большого гаража?»
«Никогда.»
«Ты случайно не была там в прошлые понедельник и вторник?»
«Никогда там не была.»
«Чем ты зарабатываешь на жизнь?», - спросил Хоуз.
«Я безработная.»
«Сколько тебе лет?»
«Двадцать четыре.»
«Когда-нибудь работала?»
«Раньше я работала официанткой.»
«Когда это было?»
«Несколько лет назад.»
«С тех пор не работала?»
«Нет.»
«Как ты обеспечиваешь себя?»
«У меня есть друзья», - сказала Элизабет.
«Как Чарли Хэррод?»
«Чарли - друг, да.»
«Фрэнк Рирдон мёртв», - сказал Хоуз и посмотрел на её шею.
На этот раз она была готова. Не теряя ни секунды, она сказала: «Я не знаю никакого Фрэнка Рирдона, но, конечно, сожалею, что он умер.»
«Скажи Чарли, когда увидишь его, ладно? Ему может быть интересно.»
«Я скажу ему, но сомневаюсь, что ему будет интересно.»