Читаем Хлеб великанов полностью

– Конечно, – согласилась Нелл. – Бог не может быть так жесток. – И тут же ей пришло в голову, что, увы, Бог допускает достаточно много жестокостей. – Я тоже уверена, дорогой, что все будет в порядке, – отважно заявила она, сдерживая слезы.

– Но даже… даже если нет, ты должна помнить, как нам было хорошо. Ты ведь была счастлива со мной?

Нелл прижалась губами к его губам. Они стояли обнявшись. Мрачная тень первой разлуки нависала над ними.

Вернон и Нелл сами не знали, сколько времени они простояли так.

3

Вернувшись домой, они весело болтали о разных мелочах. Вернон лишь однажды коснулся будущего:

– Нелл, когда я уеду, ты переберешься к матери?

– Нет. Я предпочитаю остаться здесь. В Уилтсбери достаточно работы – госпиталь, войсковая лавка.

– Милая, я не хочу, чтобы ты работала. Тебе будет лучше в Лондоне, где есть театры и другие развлечения.

– Нет, Вернон, я должна что-то делать.

– Ну, в таком случае можешь вязать мне носки. Ненавижу всю эту больничную возню, хотя понимаю, что это необходимо. Ты бы не хотела поехать в Бирмингем?

Нелл решительно заявила, что этого ей совсем не хочется.

Расставание было менее мучительным. Вернон поцеловал Нелл почти беспечно:

– Ну, пока. Не раскисай. Все образуется. Постараюсь писать поподробнее, хотя, боюсь, нам не позволят особенно распространяться. Береги себя, дорогая.

Он крепко обнял ее и почти сразу же отодвинул от себя.

«Ночью мне не удастся заснуть», – подумала Нелл.

Но она, как в бездну, провалилась в тяжелый сон, полный ужасов и кошмаров, постепенно сменившихся забытьем.

Нелл проснулась с ощущением острой боли в – сердце.

«Вернон ушел на войну, – думала она. – Я должна чем-нибудь заняться».

Глава 2

1

Нелл отправилась к миссис Кертис, начальнице Красного Креста. Миссис Кертис держалась любезно и благожелательно. Она наслаждалась собственной значимостью, считая себя прирожденным организатором. В действительности организатор из нее был никудышный, но все расхваливали ее манеры.

– Посмотрим, миссис… ага, Дейр. У вас имеется удостоверение сиделки?

– Да.

– Но вы не принадлежите ни к одному из местных филиалов?

Статус Нелл обсуждался еще некоторое время.

– Ну, посмотрим, что мы можем для вас сделать, – промолвила миссис Кертис. – Сейчас штат госпиталя полностью укомплектован, но кто-то постоянно выбывает. Через два дня после прибытия первого конвоя мы получили семнадцать заявлений об уходе – все от женщин определенного возраста. Им не нравилось, как сестры с ними обращаются. Конечно, сестры бывают грубоваты, да и вообще не жалуют Красный Крест. Но они нарвались на состоятельных женщин, которые не привыкли, когда им указывают. Вы не слишком чувствительны в этом отношении, миссис Дейр?

Нейл ответила, что не имеет ничего против указаний.

– Это хорошо, – одобрила миссис Кертис. – Я сама считаю, что дисциплина необходима. Что бы мы все без нее делали?

Нелл пришло в голову, что миссис Кертис едва ли смирилась бы с дисциплиной, подрывающей ее авторитет. Но она кивнула, делая вид, что слова собеседницы произвели на нее впечатление.

– У меня есть список девушек, которых мы держим в резерве, – продолжала миссис Кертис. – Я добавлю туда ваше имя. Дважды в неделю вы будете посещать амбулаторию при городской больнице и набираться опыта. Им всегда не хватает людей, и они охотно принимают нашу помощь. Потом вы и мисс… – она сверилась со списком, – думаю мисс Гарднер, будете совершать обходы с участковой медсестрой по вторникам и пятницам. Надеюсь, у вас имеется униформа? Тогда все в порядке.

Мисс Гарднер оказалась симпатичной пухленькой девушкой, дочерью мясника на покое. К Нелл она отнеслась дружелюбно, объяснив, что дни обхода – среда и суббота, а не вторник и пятница, «но старуха Кертис вечно все путает», что участковая медсестра очень славная, а вот сестра Маргарет в больнице – настоящая ведьма.

В следующую среду Нелл отправилась в первый обход с участковой медсестрой – суетливой миниатюрной женщиной, перегруженной работой. В конце дня она ласково потрепала Нелл по плечу:

– Я рада, дорогая, что у вас есть голова на плечах. Некоторые девушки, которых ко мне присылают, просто безмозглые. На вид настоящие леди – разумеется, не по происхождению, – а в действительности полуобразованные девицы, которые считают, что в обязанности сиделки входит только поправлять подушки, улыбаться и кормить пациента виноградом. Вы-то сами быстро разберетесь, что к чему.

Ободренная, Нелл явилась в назначенное время в амбулаторный отдел без особого трепета. Ее приняла высокая сухопарая медсестра со злыми глазами.

– Еще одна новенькая явилась, – проворчала она. – Полагаю, вас прислала миссис Кертис? Меня уже тошнит от этой женщины. Я бы тратила меньше времени, делая все сама, чем обучая глупых девчонок, которым кажется, будто они все знают.

– Мне очень жаль, – кротко сказала Нелл.

– Посетят дюжину лекций, получат пару удостоверений и думают, что во всем разбираются, – с горечью добавила сестра Маргарет. – Пациенты уже поступают. Постарайтесь не путаться у меня под ногами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Giant's Bread-ru (версии)

Похожие книги

Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза
Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза