Читаем Хлопоты ходжи Насреддина полностью

Вор заметался по дому, ища путь к спасению, и, не придумав ничего лучшего, нырнул в развороченную дыру в задней стене. С той стороны забора кто-то вскрикнул, послышались шум возни и невнятная брань. Как оказалось, Пулат, тоже не в силах заснуть от навалившихся треволнений и свалившихся на его голову непредвиденных расходов, лежал на топчане, когда заслышал неясный шум во дворе дехканина. Решив выяснить, в чем здесь дело, Пулат слез с топчана и осторожно, на цыпочках, приблизился к дыре – что-то еще затеял проклятый оборванец! Не иначе решил ночью довершить свое черное дело. И вдруг из дыры кто-то набросился на Пулата, и они в обнимку покатились по земле.

Вор, не ожидавший, что его кто-то может подкарауливать с той стороны стены, отчаянно вырывался и визжал, но Пулат с перепугу вцепился в него мертвой хваткой и упускать своей добычи не собирался. А тем временем двор Пулата озарился огнями факелов и гомоном – это из дому выбежала переполошенная прислуга.

– Сюда, скорее! – пропыхтел Пулат, насилу удерживая беснующегося в его руках незнакомца за рубаху. – Да скорее же вы, остолопы! Уф-ф! Ну, погодите, оборванцы, я вам покажу и новый дом, и пруд, и гусей. Так вот зачем вам нужна была дыра – вы решили обокрасть меня!

Но вору вдруг удалось-таки вывернуться, и он, отпихнув от себя разъяренного богатея ногами, рванулся к забору, в один миг оказался сначала на винограднике, а затем на крыше дома, откуда он намеревался слинять по широкой кладке забора. Однако крыша дома не выдержала, и вор, коротко вскрикнув и взмахнув руками, рухнул в образовавшийся пролом. Но злоключения вора на том не закончились. Крыша вдруг пошла трещинами, стены дома закачались, и на голову неудачливого воришки посыпались куски штукатурки и спрессованной с соломой глины. Вконец перепуганный вор уже не кричал, а только тихонько повизгивал, прикрывая голову руками, а над его головой ходили ходуном тяжеленные деревянные балки, и если бы не подоспевший вовремя Икрам, схвативший вора за шкирку и поспешно вытащивший его из дома, тому наверняка пришел бы конец.

Растянувшись на земле подле владельца дома и старика, вор, бледный от ужаса, широко распахнутыми глазами смотрел, как проседает крыша, с неимоверным грохотом рушатся потолочные балки, а стены расползаются угольными зигзагами трещин и обваливаются кривыми угловатыми глыбами.

– Вы… – вор сглотнул, подняв голову, и круглыми глазами посмотрел сначала на старика, а затем на Икрама, чье грозное и хмурое лицо не обещало ему ничего хорошего. – Вы спасли меня.

– Вот уж чего точно делать не стоило, – сухо произнес Насреддин. – Но жизнь человека священна, даже если он такой проходимец, как ты.

– Простите меня, простите! Ради Аллаха милосердного! – захныкал вор, вцепившись в штанину ходжи и стучась головой в землю.

И тут из дыры в чудом устоявшей задней стене бывшего дома, обратившегося в единый миг в развалины, выбрался Пулат. Богач был с ног до головы покрыт пылью и побелкой, отчего непрестанно чихал и смаргивал слезы.

– Ага-а, вот вы где, проходимцы! Отвечайте мне, что здесь происходит?!

– Сосед, зачем ты опять волнуешься? – Насреддин рывком выдрал штанину из пальцев вора и, переступив через него, приблизился к разъяренному Пулату. – Просто наш мастер оказался так нетерпелив, что решил осмотреть еще ночью фронт работ.

– Какой еще мастер?! – замахал кулаками над головой Пулат. – Что ты несешь, старик?

– Мастер, который будет строить новый дом, – все так же спокойно пояснил богачу Насреддин.

Вор тем временем попытался незаметно отползти в сторонку, но Икрам поставил ему на спину ногу, и тот затих.

– Какой мастер, что ты мелешь?! Он пробрался в мой двор через пробитую вами дыру и накинулся на меня!

– Э-э, сосед. Вероятно, ты просто напугал его. Он всего лишь хотел осмотреть стену с той стороны.

– Ночью? – рявкнул Пулат, что на ходжу не произвело ни малейшего впечатления.

– А разве запрещено осматривать стены своего дома ночью?

– Э-э… – растерянно протянул Пулат, несколько остывая. – Но ведь…

– Вижу, что ты вспомнил о купчей. Ведь это вина не нашего мастера, а того, кто в нарушение купчей поставил забор не там, где полагается.

– Да, но… нужно было поставить меня в известность! – Пулат не собирался сдаваться.

– Прости, но мы не хотели тебя будить.

– И поэтому вы подняли шум на все селение, обрушив дом?

– Но ведь именно ты напугал нашего мастера, и он, вырываясь из твоих объятий, вскочил на крышу. К тому же смотри, как славно вышло: дома уже нет, а стена, что продолжает твой забор, стоит целехонька. И все произошло очень быстро. Осталось разобрать завал на месте фундамента, и можно приступать к постройке. Кстати, – ходжа поманил пальцем онемевшего богатея, и тот невольно выставил правое ухо, – в счет нанесенного тебе беспокойства мастер согласен работать бесплатно. Так ты сэкономишь уйму денег.

– Хм-м, – призадумался Пулат. – Это справедливо, – наконец, после долгих раздумий, произнес он. – Да будет так! – поставил богач жирный восклицательный знак, рубанув рукой, и полез через дыру обратно к себе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 7
Том 7

В седьмой том собрания сочинений вошли: цикл рассказов о бригадире Жераре, в том числе — «Подвиги бригадира Жерара», «Приключения бригадира Жерара», «Женитьба бригадира», а также шесть рассказов из сборника «Вокруг красной лампы» (записки врача).Было время, когда герой рассказов, лихой гусар-гасконец, бригадир Жерар соперничал в популярности с самим Шерлоком Холмсом. Военный опыт мастера детективов и его несомненный дар великолепного рассказчика и сегодня заставляют читателя, не отрываясь, следить за «подвигами» любимого гусара, участвовавшего во всех знаменитых битвах Наполеона, — бригадира Жерара.Рассказы старого служаки Этьена Жерара знакомят читателя с необыкновенно храбрым, находчивым офицером, неисправимым зазнайкой и хвастуном. Сплетение вымышленного с историческими фактами, событиями и именами придает рассказанному убедительности. Ироническая улыбка читателя сменяется улыбкой одобрительной, когда на страницах книги выразительно раскрывается эпоха наполеоновских войн и славных подвигов.

Артур Игнатиус Конан Дойль , Артур Конан Дойл , Артур Конан Дойль , Виктор Александрович Хинкис , Екатерина Борисовна Сазонова , Наталья Васильевна Высоцкая , Наталья Константиновна Тренева

Детективы / Проза / Классическая проза / Юмористическая проза / Классические детективы
Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки
Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки

В этой книге собраны самые яркие, искрометные, удивительные и трагикомичные истории из врачебной практики, которые уже успели полюбиться тысячам читателей.Здесь и феерические рассказы Дениса Цепова о его работе акушером в Лондоне. И сумасшедшие будни отечественной психиатрии в изложении Максима Малявина. И курьезные случаи из жизни бригады скорой помощи, описанные Дианой Вежиной и Михаилом Дайнекой. И невероятные истории о студентах-медиках от Дарьи Форель. В общем, может, и хотелось бы нарочно придумать что-нибудь такое, а не получится. Потому что нет ничего более причудливого и неправдоподобного, чем жизнь.Итак, всё, что вы хотели и боялись узнать о больницах, врачах и о себе.

Дарья Форель , Денис Цепов , Диана Вежина , Максим Иванович Малявин , Максим Малявин , Михаил Дайнека

Юмор / Юмористическая проза