Читаем Хлопоты с двенадцатой могилой полностью

— Наконец-то, — всезнающе улыбнулся Рейес. — Пожирательница богов изволила явиться. И что же ты будешь делать? Проглотишь мое сердце, как глотала сердца многих до меня? Устроишь пир из моей души?

— Я всерьез об этом подумываю, — соврала я лишь наполовину. Возможно, чтобы не подпустить его к Пип, иного выхода не будет.

Вот только теперь образовалась новая проблема. Рейазикин знал, что Гаррет в курсе, где находится моя дочь. Куда мне деть Гаррета, чтобы Рейазикин его не нашел? И как я это проверну, чтобы мой кровожадный супруг ни о чем не узнал?

Похоже, он весьма некстати обзавелся способностью читать мои мысли. Значит, сразу узнает, где я спрятала Гаррета. А если позвать на помощь кого-то еще, этот человек окажется в такой же опасности.

Нет. Прятать Гаррета не нужно. Нужно куда-то деть Рейазикина. Хотя бы на несколько секунд.

Я бросилась вперед и переместилась. Рейес был готов к столкновению, но, как только я сорвалась с места, меня осенило. Если я могу замедлять время, то кто сказал, что не смогу ускорить?

И я полностью развернула свой контроль над временем, разогнала его почти до скорости света и вписалась в Рейеса. Защититься от боеголовки в моем лице он, разумеется, не успел. Вместе со своими я рассеяла и его молекулы и устремилась туда, где боялась оказаться больше всего на свете. В место из моих кошмаров. В солнечное ядро.

За считанные секунды мы пронеслись по космосу, врезались в солнечную корону и промчались сквозь слои газа до самой сердцевины пылающего шара. А потом я сделала нечто невероятное — переместила нас обоих, наши души и тела, обратно в осязаемое измерение. Материализовала нас в центре огненного сгустка, где температура выше тринадцати с половиной миллионов градусов.

Что ж, мне удалось поразить Рейазикина. Он посмотрел на меня с выражением полнейшего шока на лице, а через полсекунды я дематериализовалась, бросив его глотать пыль из-под моих ног. Ну, если и не пыль, то уж точно солнечные газы.

За те секунды, что занял обратный путь, я придумала план, как уберечь Гаррета, и как раз пыталась понять, как вернуться за Рейесом, когда меня опять осенило. Только что я встретилась лицом к лицу со своим кошмаром.

А может быть, это был вовсе и не кошмар. Может быть, это было послание. Но от кого? Мог ли кто-то подсказать мне идею (идею того, как я случайно материализуюсь в солнечном ядре) через мои сны?

Однако случаются вещи и почуднее. Правда, наверное, не со мной. Моя жизнь совершенно и безоговорочно обычная[30]. Господи! Обожаю «Гордость и предубеждение»!

Я материализовалась у Гаррета… опять голая. И опять вся дымилась.

— Чак!

Ко мне метнулась Пари и похлопала по волосам. Надеюсь, только потому, что я ей нравлюсь. Огня моя грива не переживет. Ей и так за неделю досталось.

— Опять двадцать пять? — ошарашенно пробормотал Гаррет.

— Я бросила его в солнечном ядре, но сомневаюсь, что он там надолго задержится.

На добрую минуту оба дар речи потеряли.

— Это образное выражение? — поинтересовался Своупс.

И у меня отвисла челюсть.

— Я серьезно, ребята, у нас времени в обрез. Надо срочно вытаскивать вас отсюда, а еще перевезти Пип в другое место. И на этот раз ты, Гаррет, не должен знать куда.

Он побежал за футболкой и парой домашних штанов на завязках. Так быстро я еще никогда не одевалась. Штаны, само собой, были велики, но спасть в неудобный момент не должны.

— Обуешься?

— Нет, и так сойдет. Погнали.

— Чарльз, тебе надо к Лоэрам. Пусть срочно переезжают в место, о котором я не знаю.

— Рейес читает мои мысли. Ловила его на этом не раз.

Гаррет рухнул на подлокотник дивана.

— Тогда нам крышка. Он ее найдет.

— Не найдет. Нам нужно спрятать тебя, пока я не верну Рейеса. Он все еще здесь, Гаррет. Он не говорит Рейазикину, где Пип, и не дает даже взглянуть на нее через свои воспоминания, как будто блокирует собственную память. Не знаю, как такое возможно, но Рейес никуда не делся. Мне нужно только найти его и вытащить на свободу.

Гаррет кивнул:

— На всякий случай я свяжусь с остальными. Сегодня же Лоэров перевезут. Они недалеко отсюда.

Он встал и пошел к двери, но тут у него на пути возник Рейес — абсолютно голый и объятый пламенем. Вокруг него клубился дым, а на коже танцевали молнии. Схватив Гаррета за горло, Рейазикин заглянул ему в глаза.

Вот только Гаррета застали врасплох, и Рейес получил то, за чем пришел.

— Нашел, — тихо сказал он и, опять свернув Гаррету шею, исчез.

Я бросилась к упавшему Своупсу и исцелила его в третий раз. И тут до меня дошло: Рейазикин снова убил его не просто так. Он хотел получить фору. Теперь он знал, где найти нашу дочь, и не хотел, чтобы я мешалась под ногами.

Когда он заглянул Своупсу в глаза, тот думал как раз о том, где находится Пип. И Рейазикин это увидел. Увидел, где Гаррет ее прячет, и хотел добраться до нее раньше меня.

Пытаясь прийти в себя, Своупс помотал головой:

— Он опять мне шею свернул?

— Да, и он знает, где Пип. Увидел в твоих глазах. Где она?

Глаза Гаррета распахнулись:

— В Санта-Фе. В часовне Лоретто.

— В старой церкви? Которая с лестницей?

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли Дэвидсон

Похожие книги