Читаем Хмеры на Дентре полностью

Ирмариса и Сандра оказались в машине и та проехав через город оказалась в каком-то особняке, где оказалось еще не мало людей. Все они выглядели по разному. Кто-то из хмеров тут же встал, увидев хозяина и он приказал им продолжать дела.

Хмеры обслуживали породистых 'собак'.

Хозяин отослал человека, ходившего за ним и тот ушел, хотя и был этим недоволен. А Ирмариса и Сандра оказались вместе с хмером в его кабинете. Он усадил Ирмарису и Сандру в кресла, предназначавшиеся для людей и несколько минут молчал, разглядывая их.

− Почему вы соврали, что не помните имя хозяина? − спросил он.

− Потому что тот хмер преступник по всем статьям. − ответила Ирмариса. − Нас поймали на улице его прихвостни. Один все время облизывался, говоря что мы очень вкусны, а другой страстно желал стряхнуть с нашего хозяина кучу бабок.

Ирмариса замолчала и хмер несколько секунд переваривал сказанное.

− Вы понимаете кто вы?

− Разумеется. − ответила Ирмариса. − Мы не собаки. Мы люди-дентрийцы. Эта планета когда-то принадлежала нам. Хмеры захватили ее во время войны, которая закончилась больше тысячи лет назад. Продолжать?

− Не надо. − ответил хмер. − Кто вас этому научил?

− Ты хочешь это узнать, что бы нас наказать? − спросила Ирмариса.

− Не собираюсь вас наказывать. Я ученый и изучаю людей, да простит меня Император за то что я сказал это слово.

Ирмариса и Сандра усмехнулись.

− Я сказал что-то смешное?

− Смешно то как вы боитесь произносить слово человек. − ответила Ирмариса. − Значит, вы хотите нас изучать?

− Да. Надеюсь, вы не станете сопротивляться.

− И еще как станем, если не будут выполнены наши условия.

− У меня прекрасные условия и ни один человек не жаловался на них.

− У вас были люди, которые понимали все так же как мы? − спросила Ирмариса.

− Был один.

− И где он?

− Его нет.

− Нет бывает разное. Нет потому что умер или нет потому что сбежал? − спросила Ирмариса.

− Нет потому что сбежал. − ответил хмер.

− А он мне начинает нравиться. − сказала Ирмариса Сандре, на аллийском.

− Хочешь стать ему рабыней? Это же глупо.

− Не рабыней. Нам же надо где-то устроиться. Здесь явно лучше чем в какой нибудь клетке. А сбежать мы всегда сумеем.

− Ну, попробуй с ним договориться. − ответила Сандра.

Ирмариса взглянула на хмера. Тот молчал и ждал ее слов.

− Я так полагаю, вы понимаете почему он сбежал. − сказала Ирмариса.

− Нет. − ответил хмер.

− Нет? − удивилась Ирмариса. − Как это нет? Вы не знаете почему он сбежал?

− Я не знаю. Я хочу это узнать.

− Он вам сам не говорил, что желает уйти? − спросила Ирмариса.

− Нет. Он ушел ничего не сказав.

− Просто так, без повода?

− Без.

− Может, повод все же был, а вы не понимаете что это могло стать поводом?

− Я перебрал все варианты и не нашел ничего, что могло бы все объяснить.

− Странно, странно. Впрочем, кто знает, что это был за человек?

− Я знаю. − сказал хмер.

− И кто?

− Что кто?

− Кем он был? Откуда появился, как дошел до понимания всего?

− Он прилетел из прошлого на космическом корабле.

Ирмариса присвистнула.

− Тогда, все ясно как дважды два. − сказала она.

− И что ясно?

− То что он не желал быть вашей собственностью.

− Но я не делал ему ничего плохого.

− Дело не в том, делал или не делал. Дело в том, что он не желал вообще иметь каких либо хозяев.

− По моему, это полная глупость. Он хотел стать диким?

− Не диким, а свободным. Понимаете разницу?

− Дикий и свободный, это не одно и то же.

− Вот-вот. Так и есть. Он хотел быть свободным а не диким.

Дверь открылась, в нее вошел человек и подойдя к Сандре вцепился руками в ее волосы.

− Ополоумел?! − воскликнула Сандра и одним движением уложила его на пол.

− Я любимый пес хозяина! − воскликнул он, поднимаясь.

− Выйди, Серый! − прорычал хозяин. − Выйди! − повторил хмер и человек вышел за дверь. − Закрой дверь!

Человек за дверью что-то пробормотал себе под нос, закрыл дверь и убрался.

− Вот и еще одна принчина, почему он мог сбежать. − сказала Ирмариса.

− Серый? − удивился хмер. − Он ничего не делал Дэрку.

− Дэрку? − удивленно переспросила Ирмариса. − Его звали Дэрк?

− Да.

− Он вот такого роста, у него темные волосы и он силен так что его боятся многие люди.

− Вы его встречали?

− Возможно, это был он, хотя, кто знает. − ответила Ирмариса.

Хмер поднялся, прошел к какой-то полке, достал фотографию и показал ее Ирмарисе.

− Это он. − сказала она.

− И где вы его видели?

− В этом городе.

− А где конкретно?

− Понятия не имею. Нас когда поймали, увезли с того места в закрытой машине. Я не знаю где оно.

− Но вы туда пришли сами.

− Мы целый день бродили по городу и не помним куда зашли.

− Или же вы защищаете его.

− Или же мы его защищаем.

− Но почему? Почему вы это делаете?

− Скажи, у тебя есть хозяин? − спросила Ирмариса.

− Есть.

− А у твоего хозяина?

− Тоже есть.

− И у хозяина твоего хозяина? Не понимаешь мою мысль? Кто-то должен быть, у кого нет никаких хозяев.

− Это Император.

− Замечательно. − усмехнулась Ирмариса. − Стало быть, у вас не существует понятия свободы.

− Я знаю что это такое, но не вижу никакого в этом смысла.

− А ты видишь смысл в том что бы ходить на задних лапах подобно людям? − спросила Ирмариса.

− Это же смешно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература